Sweeper tradutor Inglês
90 parallel translation
Но на вашем месте, чтобы отделаться от Тоцкого, я стала бы домохозяйкой, уборщицей, кем угодно...
But if I had been in your place, in order to get rid of a Totsky, I'd have become... a housekeeper, a sweeper, anything.
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
What manner of an inquisitive goat are you? Thy mother was married under a basket. Thy father was a sweeper of the stables.
- Девушки! Нужно добыть немного сигарет для уборщицы... и она сведёт нас с Винчензиной, а она завтра выходит.
Girls, get some cigarettes to give to the sweeper, so she'll get us in touch with Vincenzina, who's leaving tomorrow.
Уборщица! - Уборщица!
Sweeper...
Зачем вам уборщица?
What do you want from the sweeper?
У тебя была бы отличная машина для подметания улиц, если бы ты приложил немного усилий.
You'd have yourself a real street sweeper here if you put a little work into it.
Нет, он дворник, не буду вам о нем рассказывать.
No, he's a road-sweeper. I don't want to talk about it.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... forbids the taking of pictures.
Он сорвался с трапеции, но чтобы не расставаться с бродячей жизнью, стал бродячим торговцем.
When he falls from the trapeze, he becomes a street sweeper... so he can stay with the carnival.
А потом он выиграл конкурс на лучшего бродячего торговца, и кубок ему вручала Иветта, на которой он потом женился.
He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette... who becomes his wife.
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика.
I mean, you're a sweeper trapped inside a physicist's body.
Его построил Maрк Фарбман. Он построил здесь много таких домов.
After he heckled Toby, she ran out of the building and a street sweeper ran over her foot and severed her pinkie toe.
Ну, наверное, я всегда бы мог стать дорожным уборщиком.
Well, I could always be a road sweeper, I suppose.
Я не уборщик.
I am not a road sweeper.
- Жучок.
- It's a bug-sweeper.
Свипер, полузащита.
Sweeper, Tosh Lines.
Один на стреме. И еще прикрытие.
Then you need a sweeper on the side, look out out front and somebody watching the back.
Я пылесосила... и что-то застряло в пылесосе.
Oh, I was... sweeping the floor... and it got caught up in the sweeper.
Когда-то он был "чистильщиком".
He used to be a sweeper.
Если вы проверите отпечатки его пальцев, то вы обнаружите, кто был тогда с командой, когда их убили.
If you'll run the trace record on his side arm... you will find that it was he... who was with the sweeper team when they were murdered.
— Чистильщики. Быстро и эффективно.
- Sweeper team : quick, clean, effective.
Ты есть они приедут сюда и всех грохнут?
You mean a sweeper team to come in and kill everybody?
— И не было никаких чистильщиков.
- There was never a sweeper team.
Нет, защитник.
- Not at all. Sweeper.
Любого чистильщика дорог могу сделать.
Blow the doors off any street-sweeper in town.
Если он все еще имеет силу, то, рискуя своей жизнью, он нелегально иммигрирует через пролив Гибралтар и должен устроиться на работу на юге Испании или в качестве уличного уборщика в Париже и работать в нечеловеческих условиях.
If it still has the strength, he emigrated illegally and risking his life through the Strait of Gibraltar exploit and occurs in the southern Spain or as a sweeper in Paris accepting living conditions precarious.
А мне нравится "чистильщик".
I like sweeper.
"Чистильщик" - хорошее амплуа.
Sweeper's a nice position.
Тоже классно.
Sweeper's good too.
Трубочист!
( * the dog's name that Eun Chan gave ; means "sweeper" )
Наступил октябрь и Джесси начал видеть пинкертоновских сыщиков в каждом встречном в каждом метельщике, в каждом покупателе, выходящем из магазина.
The month of October came and Jesse began seeing Pinkerton operatives in every floor walker street sweeper, and common man poking about in a store.
Считайте меня дворником.
Think of me as a street-sweeper.
Или машина поливальная?
Or a street sweeper...
- Тогда будет играть либеро.
- Play him at sweeper.
Привет, я Билли Мейз, а это супер-веник!
Billy Mays here for the Super Sweeper.
Они его даже не ожидали.
Sweeper never even saw it coming.
Ты дежурная по уборке.
Sweeper duty.
- Я так не умею.
- I'm not a sweeper.
Не, потому что копченый - не печник.
Nah,'cause sooty is not a chimney sweeper.
- Поддай газку, бабуля.
We just got passed by a street sweeper. How about putting it in drive, grandma?
Это пылесос?
Is that a vacuum sweeper?
Смотри, это пылесос.
Look, it's a vacuum sweeper.
Тебе не нравится пылесос?
You don't like the vacuum sweeper?
Разве я говорил тебе делать подсечку по короткому пути? - Нет, сэр.
Did I tell you to run sweeper short side?
Да у дворника больше полномочий, чем у твоих подчинённых.
I'd have more authority as street-sweeper.
А у тебя есть минный трал в оружейной стойке?
Well, do you have a mine sweeper in the weapon rack?
Дроиды-уборщики?
Sweeper droids?
Если играешь за "чистильщика". [позиция игрока в футболе]
If you're in the sweeper position!
Он так на тpубoчиста пoхoж!
No. He looks like a chimney sweeper.
Нет, но когда он отправил меня в оборону, я сложила руки и сделала вот такое лицо.
No, but when he put me at sweeper, I folded my arms and made a face like this.
Довольно дегко отделался, учитывая, что он хотел столкнуть женщину с платформы.
Not the big white sweeper trucks?