English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Switched

Switched tradutor Inglês

1,631 parallel translation
Он включил магнитофон, прибавил громкость, и проиграл мне самую сильную, трогательную песню в моей жизни.
He switched on the tape machine, turned up the volume, and played me the most powerful, moving song I'd ever heard.
Подменили документы.
They switched out the files.
Если ты думаешь, что я заменил Это жалкое подобие альтернативного топлива на мое натуральное, эколо - гичное, органическое биотопливо просто потому, что не доверял Карданвалу, то ты ошибаешься!
If you're implying that I switched that rot-gut excuse for alternative fuel with my all-natural, sustainable, organic biofuel just because I never trusted Axlerod, you're dead wrong, man!
Только попробуй разорвать... и мгновенно взорвешься.
It's dead-switched. Try and take it off it'll break the circuit and it'll explode by itself.
Попробуй порвать - и взорвешься.
It's dead-switched.
- Мы поменялись телами.
Somehow we switched bodies.
Сменила сторону опять.
She switched sides again.
Свет господний не льётся на гомиков?
- Light gets switched off before it reaches the homos?
Я сменил университетскую кардиологию на пластическую хирургию. Избавился от своего Шнобеля, а кольцо стало моим талисманом.
I switched my specialty from cardiology to plastic surgery, got rid of the big honker, and the ring became my thing.
Рад, что подменили его в роддоме.
Glad we switched babies at the hospital.
Я включил оптический прицел благодаря тебе.
I switched scopes, thanks to you. Won't miss next time.
Глория, я только что поменял наш рейс на следующий.
Gloria, I just switched us to the next flight.
Да, у нас было семейное собрание когда мы перешли на 1 % молоко.
Yeah, they called a family meeting when we switched to 1 % milk.
Настоящего Дола заменили манекенным.
They switched out real Dahl for dummy Dahl.
Похоже, что убийца заменил содержимое лекарства Джо цианидом.
It looks like the killer switched out the contents of Joe's capsule and replaced it with the cyanide.
Мы заменили подготовленную канистру на обычную.
We switched the trick milk can with a regular milk can.
А настоящую, которую ты заменил, пока Фрай как идиот таращился по сторонам.
The real one, which you switched when Fry stupidly looked away.
Да, и когда Франкони закрылись Мы перешли в Гразиано.
Yes, and when Franconi's went out of business, we switched to Graziano's.
Должно быть, она подменила мои таблетки на плацебо или витамины.
She must have switched them out for a placebo or something.
Ты подменила мои таблетки.
You switched out my pills.
Ты спрашивал, возможно ли, что нашу Оливию поменяли с Оливией из другой вселенной.
You asked me if I thought it was possible for our Olivia to be switched with the one from the other universe.
Он подменил конверты
He switched the envelopes.
Мы знаем, что ты поменял фото Роуд на Ван Дер Вудсен.
We know you switched the photo from Rhodes to Van Der Woodsen.
Пол со стеной только что поменялись местами.
The floor and the wall just switched.
Махнулся с Дэвидом сменами.
I switched shifts with David.
Ты подменил лодки.
You switched the boats on me.
Они поменялись.
He switched them.
Там я поменяла основную специальность с "английской литературы" на "минеральная и горнодобывающая промышленность", и затем я уже пошла работать на компанию.
I switched my major from English literature to mineral and mining engineering, and then I went on to work for the company.
Уже включили?
It's switched on, right?
" ак, кто подменил € йца?
OK, who switched the eggs?
'оуп позвонила своему доктору по быстрому набору. и подменила наш — ќ2 на весел € щий газ.
Hope called her doctor on speed dial and switched our CO2 for laughing gas.
Отец, ты их подменил!
Father, you switched them.
Я видел Брока последний раз этим вечером, и этим утром я переложил сигарету в новую пачку.
The last time I saw Brock was last night, and this morning I switched the cigarette into a new pack.
Как раз перед эпохой тефлона.
Before we switched to Teflon.
Должно быть, отключила телефон.
She must have switched her phone off.
Взяла и выключила.
Just switched it off.
Он собирается это использовать, особонно теперь, когда мы перешли на другую сторону
That's what he's going to use now that we've switched sides!
Я включила свет и сразу же увидела... его, выходящего из гостиной.
I switched the lights on, and just as I did I saw... him coming out of the sitting room.
Вы на минуту поменялись с Хлоей.
You switched with Chloe for a minute there.
Послушай, когда ты поменялась с ней, где ты находилась?
Look, when you switched with her, where did you go?
Вы переключились с Хлоей на мгновение.
You switched with Chloe for a moment there.
А если меня выключат, что случится?
And when I'm switched off, what will happen to me then?
Я подмениял антибиотик обратно на преднизон. её дыхание в норме.
I switched out the antibiotics, put her back on prednisone- - her breathing's normal.
Мой друг дал мне остатки Клонопина, что у него были, когда он подменил лекарство от припадков.
My friend gave me some leftover klonopin he had when he switched his seizure meds.
Он выключен.
It's switched off.
Я же говорила вам, что ее телефон выключен.
I told you, her phone's switched off.
Ваш телефон отключен.
JOE : Your phone was switched off.
Хорошо, тут невысказанная динамика того, что здесь происходит, где ты думаешь что ты Бен, популярный парень, а я тормозной лучший друг, и сегодня вечером, всё пошло не так, и это взбесило тебя.
Okay, there is an unspoken dynamic that's going on here where you think that you are Ben, the popular guy, and I'm the nerdy best friend, and tonight, it switched around, and it's freaking you out.
Мы что ли все поменялись телами?
Have we all switched bodies?
Включена?
Switched on?
Б-А-З-8-3...
B-A-Z-8-3... ( TAPE SWITCHED OFF )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]