Tad tradutor Inglês
619 parallel translation
Припоздали вы трошки.
You're a tad too late.
Тэд, мы ведь давно с вами дружим.
Tad, you and I have been friends a long time.
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Правда, прогресс этот довольно медленный.
This progress may have been a tad slow... indeed.
Она не может быть ни чуть прохладнее, ни чуть радостнее.
It cannot be a tad colder, nor a tad happier
Ты едешь слишком быстро.
- You're driving a tad rapidly.
Зрители были немного беспокойные.
So the audience was a tad restless.
Это ты называешь "немного беспокойные" Они меня ненавидели!
What do you mean, "a tad restless"? My God, they hated me!
Ладно, все, слушать меня.
This is Officer Norman Tad from Azusa.
Не будьте критичны, Капитан, разве вы не сказали бы... что вы переиграли нас с точностью ребёнка... рассматривая Ури в качестве новоизбранного члена совета 12?
Without being critical, Captain, wouldn't you say you overplayed our hand just a tad? Considering Sire Uri is a member of the newly elected Council of the 12.
- 30 квадрадным миль?
TAD?
- В ближайшие пару часов ветер немного усилится.
- Winds are gonna let up a tad next couple of hours.
- Немного?
- A tad?
Милая, можешь высунуться из-за ребенка и приподнять клешню?
Honey, could you slide over a tad and raise the nipper up?
Не хотел расстраивать, мы только что подписали контракт с твоей женой.
What about Hot Fire? This may be a tad bit disturbing, but we've just signed your wife on as a client.
Ларри, чуть помедленнее...
Larry, slow down. You're goin'a tad fast.
Ну... чуточку... сэр.
- Yes! Well... a tad, sir.
Я, пoxoжe, нeпpaвильнo paccчитaл кoличecтвo тoпливa.
I may have overestimated my fuel just a tad.
Привет, Тед.
Hello, Tad.
Не переживай, Тед, ведь Лео сегодня нет?
- Relax, Tad. Leo isn't around, is he?
И правда, Тед, нет никакой причины.
Truth is, Tad, no reason on earth.
Тэд?
Tad?
- Я сейчас объясню яснее.
- Well, perhaps I was being a tad glib. Let me explain.
Не слишком ли?
- A little much? - Just a tad.
Прекрасный выпад, но координация... ты слегка заржавел.
Fine lunge, but your riposte- - tsk tsk tsk, a tad rusty.
Охрана, не обученные дети.
Your rent-a-cops are a tad under trained.
Знаете, что девушка, мне немного надоела проблема вашего отношения.
Young lady, I am getting just a tad tired of your attitude problem.
Я Бенни Сейлзен, это Тэд Оутен.
I'm Benny Sayles and this is Tad Overton.
Но угадайте, у кого будет мокрый вид в день выборов?
We may get a tad damp today. But guess who's gonna be all wet on Election Day?
Оно приятно, это винцо, хотя и несколько слабовато.
Your wine is fruity, but a tad watery.
- А подружки?
A tad?
Были, да сплыли.
! A tad, Lloyd?
- " то? - Ќечестно. ѕротивозаконно.
Maybe it's a tad dishonest.
И все в карете говорят : "Придержи коней, водила."
But everyone in the coach goes, " A tad slower, cabbie.
Какая досада.
That's a tad problematic.
- Слегка утонченно.
- It's a tad dainty.
Это чуточку неправильно.
It is a tad askew.
В этом дубле ваш голос низковат.
You were a tad low on that.
Это не настолько срочно.
It's a tad more urgent than that.
Не могла бы ты немного подвинуться?
Skooch over just a tad.
Bundle of Hiss стал Tad, Pure Joy стал Flop...
Bundle of Hiss became Tad, Pure Joy became Flop...
Мне кажется или пенка сегодня несколько густая?
Is it me or is the foam a tad dense today?
- Ну, наверное "друзья" это слишком громко сказано.
- have brought us a turkey. - Well, I think "friends" is probably stretching it just a tad.
- Знаю, это может выглядеть как явный повод для обвинений, но...
- I know this may look a tad incriminating, but the- -
Знаешь, Эдди, это может быть немного грубовато.
You know, Eddie, that might be just a tad harsh.
Кcтaти, кaжeтcя, ee зaинтepecoвaлa нaшa сдeлкa.
Mind you, I think she's just a tad curious about this little transaction of ours.
Тебе не кажется, что ты немного нахально себя ведешь?
You're being a tad flip, don't you think?
- Тэд, ты же не спал...
- Tad, you haven't slept...
А в целом... неплохо...
- A tad.
Нам очень жаль, Томас.
- Ah, he may be a tad upset.
- Чуть было.
So we backtracked a tad!