Talkies tradutor Inglês
83 parallel translation
Потом пришло звуковое кино
Then came the Talkies.
Как вам известно, у астронавтов на шлемах есть переговорные устройства.
Astronauts do have walky-talkies in their helmets, you know.
Оружие и рации останутся здесь.
The guns and the walkie-talkies stay here.
Все получат рации, позывной каждый выберет себе сам.
You'll get your walkie - Talkies, choose your own password.
Пока Альберт нам снова не раздал рации.
- Talkies thought.
Может быть, даже портативные рации?
Maybe even walkie-talkies.
Рации?
Walkie-talkies?
Мы купили портативные рации, и я...
We bought some walkie-talkies, and I - -
Да, и мы сможем воспользоваться рациями.
Yeah. We could use the walkie-talkies.
Пришло время побеседовать.
Time for talkies.
Ральф Уолтон был так популярен раньше.
Is that Ralph Walton? He was a big star before the talkies.
Ќа вс € кий случай, новые батарейки дл € рации.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
They're Krusty the Klown walkie-talkies!
- Хожу в Биршорне на звуковые фильмы.
- Go over Beershorn to the talkies.
- Вам, значит, нравятся фильмы?
- Oh, you like the talkies?
Ему очень нравятся звуковые фильмы.
He's very interested in the talkies.
Телефонные кабеля сгорели, радиосвязь не доходит до них.
There was a meltdown on the phone lines. Walkie-talkies have been known to go dead.
А для этого мне нужны ключи от 20-ти светофоров и 20-ти раций.
And that's right... here! I'll need 20 red light keys and 20 talkies.
С рациями проблем нет, а с ключами будет сложнее. Ребята их носят при себе.
Ok for the talkies but I don't have a key and the guys always watch theirs.
- Да, я снялась в 2-х звуковых фильмах.
- Yes, I've done two talkies.
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
I mean, do we have some walkie-talkies or something?
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
We can put screens here so the baby has privacy and maybe a mobile, you know, over the crib and, uh, here's a baby monitor which, until the baby comes we can use as walkie-talkies. Eh?
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
А это киноиндустрия, дедуля!
See, this is the movie business, grandpa! The talkies, you know?
Звукового кино.
The talkies.
Предположительно, Кусто и его друзья придумали поместить рацию в шлем, но наши снабжены сверху антенной, мы даже можем музыку ловить.
Supposedly, Cousteau and his cronies invented the idea of putting walkie-talkies into the helmet, but we made ours with a special rabbit ear on the top so we could pipe in some music.
Они сбежал через туннель, ну, мы бросились за ними, но рация там не работала.
We tried to catch up with them... - but then the walkie-talkies...
- Разве не запрещено пользоваться рациями в больнице?
- Walkie-talkies aren't allowed in hospitals.
Мам, знаешь, у них теперь со звуком.
Mom, you know, they have talkies now.
О, круто, у нас есть своя собственная рация.
Oh cool, we each get our own walkie talkies.
Полицейские проболтались, что прослушивали мобилу Чиза.
Police let it slip Cheese played in some talkies.
- Walkie-talkies!
- Walkie-talkies!
У нас есть рации.
We got walkie-talkies.
Нам ничего не говорят, перерезали любую связь : рации, мобильные, кабельное телевидение в доме, интернет.
They've given us no information, cut off communication from walkie talkies and cell phones to the building's cable and Internet.
Просто парочка раций дальнего действия.
Just got a couple long-range walkie-talkies.
Так на хера тогда нам эти воки-токи?
What's all this bollocks with the walkie-talkies, then?
Рации.
walkie-talkies.
Когда я был маленький, я всегда хотел, чтобы мы с братом могли играть с рациями.
When I was little, I always wanted a brother to play walkie-talkies with.
Эти рации просто гениальная идея.
These walkie-talkies were a stroke of genius.
Просто играю с рациями с моим братом.
Just playing walkie-talkies with my brother.
Будем оставаться на связи в доме через портативные рации.
We can keep in touch throughout the house with walkie-talkies.
- Дай мне свою рацию.
- Give me your walkie-talkies.
Они за нами.
Tintin, where are the walkie-talkies?
Студия Кинограф Прекращает Производство Всех Немых Фильмов, Теперь Работаем Только Над Звуковыми.
Kinograph Studios Stop All Silent Productions To Work Exclusively On Talkies
"Разговоры - это не серьёзно" для Джорджа Валентайна.
"Talkies are not serious" for George Valentin
Но полицейские саперы проверили остатки, которые ты нашел, и говорят они от ВЧ приемника, обычно используемого в рации или в дистанционно управляемых машинах.
But, uh, the HPD bomb squad they checked out the fragments that you found, and they said it's from an RF receiver usually found in walkie-talkies or remote-controlled cars.
Вот разгружаю партию многоканальных раций.
Just unloading these multi-channel walkie-talkies.
Милли, возьми рации и карты.
Millie, yeah, get the talkies and the maps.
- Так, теперь рации.
- S... now, the walkie-talkies.
Знаешь что, мы будем пользоваться рациями.
You know, we'll use walkie-talkies.
Может, Эдди?
- We've got the walkie-talkies. - What about Eddie?