Tapped tradutor Inglês
755 parallel translation
Когда джентльмена хлопают по плечу, он передаёт даму другому партнёру.
When a gentleman is tapped on the shoulder, he releases the lady to another partner.
И вот однажды его спросили, зачем он это делает. И что, вы думаете, он ответил?
One day, somebody asked him why he tapped a wheel and guess what he said.
Я боялся даже, что ты прослушиваешь телефон.
I couldn't even phone her because I was afraid you had the wires tapped.
Однажды я уже выудил деньги у старика.
I tapped the old man six months ago.
Как думаете, это он прихлопнул свою сестру?
Do you think he might have tapped his sister?
Лучшую пару выберет наше жюри.
Those not tapped by the judges will remain on the floor.
Полагаю, мой телефон прослушивается.
I suppose my phone's tapped.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
Your phone's tapped and there are three men watching you day and night.
Может она знает, что телефон прослушивается.
Maybe she knows her phone is tapped.
То есть либо заметила меня, либо знает, что телефон на прослушке.
It means she spotted me or knows her phone's tapped.
Дама, похоже, знает, что ее телефон прослушивается.
The dame acts like she knows her phone's tapped.
А то можно было бы вытрясти у него деньжат.
We could have tapped him for some cash.
- Это удачная задумка.
- You're lucky. - I tapped an opportunity.
- Подключился к телефонной линии Верховного командования.
He tapped into the Gen. HQ line. - And?
Ваш сотрудник на проводе, ваш сотрудник вышел на связь, наши телефоны прослушиваются, поэтому поговорим наедине.
Night Fighter calling Dawn Patrol. Our telephone may be tapped, so we will conduct this conversation in Swahili.
Я разомкнул основные энергетические цепи.
I tapped out your primary energy circuits.
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
Очевидно, они прослушивали запись, как вы и ожидали.
Obviously they tapped in as you expected them to.
если в детях не проснется нормальное чувство скорби, давить на них опасно. Вы действуете опасно.
But as medical officer, I must warn you that unless the normal grief is tapped and released from these children, you are treading dangerously.
"Тихо, нас прослушивают".
"Stop, our phones are tapped."
Достаточно, чтобы его телефон поставили на прослушку.
Enough to have his phone tapped.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
This is why your phone lines are tapped and feds are crawling on you like fleas.
Телефон прослушивается... парламентское расследование...
.. with his phone tapped, parliamentary inquiry...
Гарри, впервые я подслушал телефонный разговор в 12 лет.
I tapped my first telephone when I was 12 years old, Harry.
Перестань, Альберт, купи мне немного попкорна.
Come on, Albert, buy me some popcorn. I'm tapped.
Я пошел в дом Жеффа... и печатал там на машинке до пяти часов утра.
I went to Jeff's, tapped the typewriter'till 5 in the morning.
еяехислата стом ецйежако поу лпояоум ма йкеисоум.
Impulses from your brain that can be tapped.
Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол.
Come on. Game rule two. During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, leave the floor, or else.
Возможно, я наткнулся именно на это!
Perhaps I've tapped into that!
Я все сделал, чтоб он победил.
I fought the guy, I tapped him like that, all of a sudden he's like this all over the place, what am I gonna do?
- Но они прослушивают.
- It's tapped.
Ты же знаешь, телефон прослушивается.
You know we're being tapped.
- Нас прослушивают?
Are we being tapped?
Капитан увидит что его линии электропередач использовались.
The captain will see that his power lines have been tapped.
Вы потрепали меня по щеке!
You tapped me on the cheek.
Ваши трионские колонисты, должно быть, выявили вулканический газ.
Your Trion settlers must have tapped the volcanic gas.
Она знала, что я продырявил её муженька.
She knew I'd tapped her husband.
После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
He sat up... sighed, picked up... one slice of pork as if making a major decision in life... and lightly tapped it on the side of the bowl.
Я на мели.
I'm tapped out.
Простите, что беспокою, но ваш телефон прослушивается.
I'm sorry to bother you, but your phone is being tapped.
Что насчет всех тех времен, когда я давал тебе... ценное барахло за даром, потому что ты был на мели?
What about all those times I gave you... valuable junk for free because you was tapped out?
Эдди, твой телефон прослушивают.
Your phone is tapped.
Это же кража ребёнка. Телефон могут прослушивать. Я позвоню из автомата.
Your phone might be tapped I'll phone from the booth
Подключились ко всем системам, полковник.
All systems tapped, Colonel.
Они прослушивали разговоры в диспетчерской башне всю ночь.
They've been tapped into your tower chatter all night.
Как вам известно, мы прослушиваем ваш телефон на случай, если она позвонит.
As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in.
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается.
If you think he does, you gotta hang up the phone,'cause that means the police have told him, and the phone's probably tapped.
Прослушивается?
Tapped the phone?
Простите, м-р Акерман, но в деле "Катс" речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера.
Excuse me, Mr. Ackerman, but the issue in "Katz" was whether public telephones could be tapped without a warrant.
Я встала за ним, похлопала его по плечу и сказала :
So I walked up behind him, tapped him on the shoulder and said :
Колоссальное давление морской толщи, может вызвать обширные тектонические сдвиги.
I was concerned about what might happen..... when tapped oil in this area was brought out... the tremendous weight of the sea pressing down, it could lead... to a tectonic movement of a great magnitude.