Terrible tradutor Inglês
16,970 parallel translation
Ты - ужасный стрелок.
You're a terrible shot.
Знаете, я был фиговым, ужасным богом.
You know, I was a crappy, terrible god.
Что ж, я был ужасным писателем.
Well, I was a terrible writer.
У них на телах, Боже, появлялись ужасные чёрные жилы.
Their bodies - - Oh, my God - - these terrible black streaks.
Но я ужасна.
But I'm terrible.
Думаю, вы хороший полицейский, который дорого заплатил за свою оплошность, но... там?
I think you're a good cop who's paid dearly for a terrible lapse in judgment, but... out there?
Ужасное дело.
A terrible business.
Кажется ужасным праздновать рождение одного ребёнка, в то время как твой...
It seems terrible to be celebrating the birth of one child when your own is....
Мы чувствуем себя ужасно, оставляя вас одну на Рождество.
We feel terrible leaving you alone on Christmas day.
Вы оба выглядите ужасно.
You both look terrible.
Блин, это было ужасно.
Boy, that was terrible.
Хочешь, чтоб я ждал, пока он что-нибудь натворит?
So, you'd just rather I wait until he does something terrible?
Ничего плохого не случится.
Nothing terrible's gonna happen.
Это ужасно.
Ugh, that's terrible.
У меня нет времени отдирать все твои ужасные белые привычки, так что прими тот факт, что меня интересует лишь твой член, или покончим с этим.
I don't have time to strip you of all your terrible white habits, so either accept the fact that you are just a meat stick to me, or we can end this.
Пожалуйста, мистер Дрейк, спасите меня от этих ужасных идей.
Please, Mr. Drake, save me from these terrible ideas.
Маленький Олли ужасный лжец. Уйдите.
Aww, Little Oli's a terrible liar.
Будем ждать следующей беды?
We wait till the next terrible thing happens?
Ну, это доказывает, что ваш друг не был силен в придумывании интернет-логинов, но обвинения в убийстве с вас не снимает.
Well, that proves that your friend is terrible at dreaming up digital aliases, but as far as exculpating you from the murders, it doesn't.
Кто хочет быть связан с той ужасной ночью в Проспект-Парке?
Who wants to be defined by one, terrible night at Prospect Park?
Зейди Дэниелс была жертвой ужасного преступления.
Zadie Daniels was the victim of a terrible crime.
Ужасное преступление.
A terrible crime.
Я чувствую себя ужасно.
I feel terrible.
Пахнешь ужасно.
You smell terrible.
Дерран сожалеет о том, что сделал.
Deran feels terrible about what he did.
Готовлю я просто ужасно... но... съедобно = D
So I'm a pretty terrible cook, but it's food.
Слушай, это всё вредно.
You know, that shit's terrible for you.
Ужасно.
Terrible.
Всё, зачем я тебе нужен - делать это дерьмо. Которое тебе самой не по силам.
Yes, all the dark and terrible shit that you're too afraid to do yourself.
- Да. Они в городе - ( надпись : "Верните Америку" ) из-за этого ужасного нападения.
- Yeah. they're in town - _ because of this terrible mugging.
Мы находим людей, которые делают ужасные вещи.
We find people who do terrible things.
И не даем им совершить еще более ужасные вещи.
And we stop them from doing more terrible things.
Он тоже был ужасным учителем?
Was he a terrible teacher, too?
Он собирается сделать кое-что ужасное.
He's about to do something terrible.
– Ужасная идея.
- That's a terrible idea.
Я знаю, ужасное прозвище, да?
No, I know, it's a terrible nickname, right?
Говорю же – пробки ужасные.
I just said, the traffic is terrible.
Здесь ужасные люди.
These are terrible people.
Это был по-настоящему ужасный день.
This was a seriously terrible day.
Здесь ужасная связь.
Reception's terrible in here.
Мне так жаль, что заставил вас пройти через это.
Oh, I feel terrible I put you through this.
Ладно, во-первых я должна тебе извинения, я не должна была говорить тебе те ужасные вещи на встрече.
Okay, so, first of all, I owe you an amends. I should never have said those terrible things to you at the meeting.
А она живёт в ужасных условиях, над ней издеваются.
Meanwhile, she's living in terrible conditions and being abused by her handlers.
Ну, я просто в шоке. Это ужасно.
Well, I'm in shock, I mean, that's terrible.
Это ужасно.
This is terrible.
Выглядишь ужасно.
You look terrible.
То есть, они так ужасны, что идеальны.
I mean, it's so... so terrible, but it's perfect.
Это ужасно.
That's terrible.
Всем тем ужасом, что произошел с Беккет и мной за последние девять месяцев.
Every terrible thing that's happened to me and Beckett for the past nine months.
Это ужасная история, но у вас нет доказательств, что Тана как-то с этим связана.
This is a terrible story, but you have no proof that Tana's connected to any of it.
Видела в фильме нечто ужасное.
Something terrible happened here in a film.