Thieves tradutor Inglês
1,868 parallel translation
Вы расса пронырливых воров с бегающими глазками... Мы тут не шутки шутим уёбище!
You are a race of beady-eyed thieves, who - - this is serious, you!
Вы расса пронырливых воров с бегающими глазками, Кайл. Которое на протяжении тысячелейтий. Пахали лишь на свой карман, проворачивая свои тёмные делишки.
You are a race of beady-eyed thieves, Kyle, who throughout the millennia have squirmed and worked your way into the dark cubbyholes of society.
Пoзнaкoмь тьl мeня c нeй paньшe, oнa бьl нe пoпалa к Aли-Бaбe и 40 pазбoйникaм!
She should be with me, not Ali Baba and the 40 thieves.
Tьl oxoтнee лoвишь мeлкиx cкупщикoв, вoлoчишьcя зa эмoциoнальнo лaбильньlми кoллeгaми.
You'd rather catch petty mobile thieves, hit on emotionally unstable colleagues.
Вы говорите, например : "Не все арабы воры",
For example, you say : "Arabs aren't all thieves",
Думаете, это наши похитители постарались?
Do we think our thieves called it in?
Как думаешь, они применят проверенный способ
So you think these thieves are gonna try the old,
Нет, вора, переодетого в полицейского.
No, the thieves dressed as a cop.
Сколько было воров.
How many thieves?
Что единственная причина появления воров в музее в том, что кто-то слил информацию о новом экспонате хранящемся у них, а я не заметила этого.
That the only reason the thieves were at the museum was because someone there had leaked where the new art exhibit was being stored and I missed it.
Эти воры точно знали, где хранится новая коллекция для выставки.
Those thieves knew exactly where the new exhibit is being stored.
Мы ищем воров, а не семьянинов.
We're looking for thieves, not family men.
Я работаю над бандой угонщиков, которые работают в городе последние несколько месяцев.
I've been investigating a group of car thieves who have been working in town for the last few months.
Техно-бандит - один из успешнейших воров... последнего десятилетия.
The tech bandit's only one of the top thieves... of the last decade.
- Я устроил вооруженную засаду, на случай, если воры вернутся.
I'm going to do an armed vigil, in case the thieves return.
Я поймал воров, а вы прогнали извращенцев.
I've seen off the lead thieves and you've beaten the pervs.
Материнское сердце будет разбито, если она узнает, что в действительности происходит в окрестностях... воры, насильники, скрывающиеся за каждым углом.
It will break mother's heart if she finds out what's really happening in the neighbourhood... thieves, rapists, hiding in every corner.
Что там бомжи, арабы, воры?
Homeless people and Arabs are all thieves?
Воры крадут машину, затем перегоняют ее в другой штат, где находят машину того же года и модели и используют ее ИН-номер.
Thieves steal a vehicle then go to another state, where they find a car of the same make and model and use its vin number.
Я выяснила, что банда местных воров работает на парня по кличке Левша.
Good. I found out a bunch of the local thieves work for a guy named lefty.
Автоугонщики работают на определенной территории.
Well, car thieves are territorial, all right?
Мы не воры.
No, no, we are not thieves.
"Воры" такое грубое слово.
"Thieves" is such a harsh word.
А когда одного из воров, наконец, поймали, он рассказал, что Софи боролась в технике Кэмпо, моем любимом стиле.
And when one of the thieves was finally captured, he described how Sophie had fought... Using Kempo, a fighting style that I favored.
- Металлист никогда никого не застрелит.
Guy freaks. Copper thieves don't shoot you point-blank.
И ворами, заставить нас паниковать.
And-and thieves to try to scare us off.
Воры. Воры крадут вещи, а не людей.
Thieves take things, not humans.
Эти парни - воры. Я хочу знать, что им было нужно.
These guys are thieves, I wanna know what they were after.
Нет, но мы выяснили, что он член банды сербских воров.
We found out he's part of a gang of Serbian thieves.
Но у большинства воров нет ключей от машины.
Most thieves don't have the actual key.
Воры, укравшие два яйца ферроподуса в прошлом месяце решили, что это редкие произведения искусства.
Thieves stole the two ferropodous eggs last month, believing they were rare works of art.
Маленькие воришки!
Little thieves!
Кто эти маленькие воришки?
Who are these little thieves?
Неужели - даже среди воров нет чести.
Oh, don't tell me- - no honor among thieves.
Это может привести нас к двум оставшимся грабителям.
This may be able to lead us to our two remaining thieves.
Итак, вот наши оставшиеся два вора.
So, here's our last two thieves.
Как мальчик на побегушках для наркодилеров и воров.
As an errand boy for drug dealers and thieves.
Большинство воров крадут личность на дни, может недели, но чтобы на годы?
Most thieves steal an identity for days, maybe weeks, but years?
Это просто значит, что я нашла наших угонщиков машины.
It just means that I found your car thieves.
Да, но мы здесь чтобы просто допросить каких-то угонщиков машин.
Yeah, but we're just here to question some car thieves.
У него магазинчик бриллиантов в верхней части города, говорит, что получил их от угонщиков машин.
He's got a diamond shop in uptown, said he got it off a couple car thieves.
Угонщики машин?
Car thieves?
Но мы не крадем бриллианты.
But we're not diamond thieves.
Спецназ арестовали двух воров, укравших бриллианты.
The strike force busted two diamond thieves who stole some diamonds.
Мы арестовали двух угонщиков грузовика.
We busted two truck thieves who stole a truck.
Они настоящие герои, которые усердно поработали, чтобы поймать этих воров укравших бриллианты.
They're the, uh, the real heroes who did the hard work to bring down these diamond thieves.
Большинство воров крадут личность на дни, может, недели.
Most thieves steal an identity for days, maybe weeks.
Спасайте инструмент!
Thieves! Save the material!
Как ты собираешься найти этих воров?
How will you find those thieves? It's crazy!
К тому же ситуацию осложняет группа маляров, стоящих поблизости и одетых в точности, как наши грабители.
Exactly. Also not helpful is a group of painters standing nearby, dressed exactly like our thieves.
Преступления типа "влетай и хватай".
Thieves.