Thingy tradutor Inglês
554 parallel translation
Сядь здесь и присматривай за ним.
Sit here and watch thingy here.
- Фильм?
- The film thingy?
- Не знаю, наверное это шутка...
- Dunno, it's... thingy...
Я получил рапорточек от Номера Первого.
I've had a sort of report-thingy from Number One.
Наша траектория была заложена перед вылетом с Голгафринчама.
Our trajectory thingy was pre-set before we left Golgafrincham.
Пультик у тебя.
You have the thingy.
Какая-то электронная штука.
Some sort of electronic thingy.
Надо думать! Есть штука, которая объясняет, что нужно делать.
Somewhere there's a thingy... that tells you how to work this stuff.
- Ваша штука.
- Your thingy.
Ваша честь, я прошу определить состав присяжных как плохой.
I move for a bad court thingy.
Я - самый лучший машинист монорельса в мире.
I'm the best mono-thingy guy there ever was.
А пиво убивает клетки мозга. [Skipped item nr. 271]
Now, let's go back to that... building thingy... where our beds and TV... is.
А я начала дуть в свой свисток самозащиты и тут приехало еще три такси.
And I was blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up.
А тебе случается смотреть в перископ?
Do you get to look through a periscope thingy?
? Источник-или-как-его-там?
Source thingamajigger thingy?
Ничего не пропало, но они откололи у статуи Пи Би это...
- Well, nothing was stolen. - They cut the- - the thingy... off P.B. ´ s statue.
- Я вам вот что скажу вот та штучка на вашей голове не дает вам права быть злобным.
- I'll tell you that thingy on your head doesn't give you the right to be vicious.
Она оставила мне номер пейджера, на случай, если я тебе понадоблюсь.. ... для, ммм, помощи в учебе... срочно.
She's given me the number of her beeper thingy, er, in case you need me..... for, erm, study help... suddenly.
Он хотел рассказать мне, что собирается участвовать в каких-то там боях без правил
He wanted to tell me he's going to compete in some Ultimate Fighting Competition thingy.
Ты видел ту прикольную маленькую штуковину с такой прикольной маленькой ерундовиной?
Did you see the cute little thingy with the cute thingy?
Ой, Кеви, это первая прикольная штуковина, которую ты купил мне с тех пор, как... Стой, ты же не украл её, нет?
Oh, Kev, this is the first cute thingy that you've bought me since... wait... you didn't steal this, did you?
Что, если эта фигня с треугольником не сработает?
What if this mangled triangle thingy doesn't work? Oh!
Где конечная точка, Юкон?
Where is this retreat thingy? The Yukon?
Варежка у меня.
I got the magic mitten thingy.
Никаких больше перчаток?
So there's no more glove thingy?
Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой.
When my friend's husband said another name in bed she cursed him and turned his thingy green.
Но ничего касательно Звездных врат или погодной штуки.
But nothing about a Stargate or a... weather... thingy.
Можно мне еще такую палочку?
Sorry. Could I have another stick thingy, please?
Смотри, эта штуковина.
Look, this thingy.
Послушайте, тут красная штука двигается к зеленой штучке.
- Hey, you guys. There's a red thingy - moving toward the green thingy.
Красная штучка двигается к зеленой штучке.
Red thingy moving toward the green thingy.
По-моему зеленая штучка - это мы.
I think we're the green thingy.
Хорошо. Пока ищешь значение этого символа, заодно поищи лазейку в правиле "Истребительница не убивает людей".
And while you're looking for the meaning of that symbol thingy, could you find a loophole in that "slayers don't kill people" rule?
Обряд окончания старшей школы.
End of high school, rite-of-passage thingy.
... доктору Вернструму за его рыбную штуковину.
... Dr. Wernstrom, for his fish thingy. [FARNSWORTH SNIFFS]
О, Боже, Бендер, это из-за твоей штучки!
My God, Bender, it's your thingy!
А, у него этот, ну как его!
Oh, I think he has the... He has the thingy!
Сегодня голосование по вопросу шоссе.
They're voting on the freeway thingy. Probably as we speak.
- Я использовал эту штуку с поправками?
- I used that amendment thingy?
Голый. Причиндалы наружу. Грязные.
Naked, your thingy all out and messy.
Таймер, термостатное... как его там, управление.
The timer, the thermostat, the thingy, control.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
You two crazy kids take down an unstoppable killer-cyborg-demon hybrid thingy and we'll call it all even.
Никакого букетика на моем корсаже и никакой кружевной сорочки на тебе.
No cheesy corsage for me and no blue ruffle-y, tuxedo-y shirt thingy for you.
... тогда мой стул опрокинулся, и я, похоже, чуть не угодил в этот морозильник.
So then I almost fell into this thingy.
Расскажи мне еще про большую лестницу.
So, tell me more about the big ladder thingy.
Давай поговорим о привидениях.
Let's go back to the ghost thingy.
Вы идущий, чтобы делать это испытание spectro-thingy?
You going to do that spectro-thingy test?
Жаль только, что у него маленький, ну, ты понимаешь.
Just wish he had a bigger, you know, thingy.
Такой доступный.
It's the thingy.
А что с твоей работой?
What about your job thingy?
Неделя с Брандо на Таити.
A week with Brando in Tahiti, Then Stockholm for the Nobel thingy,