Toes tradutor Inglês
1,897 parallel translation
Если бы внутри не было скелета мы бы выблевали всё до пальцев ног.
if we didn't have an internal skeleton, your toes would be out there.
Между пальцами ног застрял.
In between my toes.
Я не хотела тебя задеть в отношении Лоры. Но она была такой недоброй к Дэниелу...
I do not mean to tread on your toes when it comes to Laura, but she seemed so hostile toward Daniel...
Не забывай пальцы ног.
Not forgetting toes.
Инъекция между пальцев.
Injected between the toes.
Он помогал сдержать маленьких животных внутри тебя.
It kept you little animals on your toes.
Микоз может привести к образованию язв между пальцев и кровотечение может быть из за повторяющихся абсцессов что, по всей видимости и приводит к потере веса
Fungal infection can cause ulceration between the toes and bleeding could be from recurring abscesses that appear to be recurring masses.
Давайте, блин, убедимся, что мы не повредим его пальцы на ногах, пока мы взрываем его сердце.
Let's make damn sure we don't damage his toes while we blow up his heart.
Думаю, это мои пальцы.
I think they're my toes.
Я не допущу, чтобы он истек кровью!
I'm not gonna let him bleed out through his toes!
Мы можем временно приклеить пальцы, Чтобы остановить кровотечение, пока не доберемся до клиники.
We can temporarily reattach his toes and use them to stop the hemorrhaging till we get back to the clinic.
Мы можем использовать его, чтобы приклеить пальцы и остановить кровотечение.
We can use it to glue the toes back on, stop the bleeding.
Фер, мы не приклеиваем тебе пальцы.
Pher, we're not actually reattaching your toes.
Боюсь, эти пальцы больше не увидят музыкальных фестивалей.
- I'm afraid those toes have seen the last of their outdoor music festivals.
~ Она приклеила пальцы мои, ~
♪ she glued on my toes ♪
Я ходил к реке, хоронил свои пальцы.
Oh. I went down to the river, buried my toes.
За пальцы!
A toes-t.
Однажды в скорую привезли парня, который не следил за своим диабетом, и его пальцы на ногах были все черные.
Once I had a guy come into the E.R. Who wasn't managing his diabetes, and, uh, his toes were all black.
Раз уж мы не наступим на ногу Подразделению.
As long as we don't step on Division's toes.
Ну слава Богу, я на секунду испугался, что там окажутся крылышки куриные или типа того.
Good. I thought they brought you chicken toes or something.
Энергия поднимается вверх от кончиков пальцев, все выше и выше... и два, три!
Bring up all that energy from your toes, all the way up, and two, three!
Если бы меня заботило то, как ты проводишь выходные, я бы засунула в рот дробовик и спустила курок пальцами ног.
If I cared about what you do on the weekend I'd stick a shotgun in my mouth and pull the trigger with my toes.
Моя мама обычно называет подобное "щекотливыми неловкостями".
That's what my mom used to call it, wiggly toes.
Давай, поспеши.
Go on in, twinkle toes.
Подержишь на расстоянии - будет крепче любить.
Little coolness keeps a man on their toes.
Ну, мне нравится держать вас на чеку, Стэнли.
Well, I like to keep you on your toes, Stanley.
Открытые пальцы.
Peep toes.
Я просто не хотела быть помехой Маршаллу.
I just didn't want to step on Marshall's toes.
Скрывается пешком.
He's on his toes.
Всякая дрянь растет у тебя между пальцев ног
Uh... ♪ Bad stuff grows in the cracks of your toes ♪
Десять пальчиков на руках, десять на ногах, а её лёгким позавидует даже Кэрри Андервуд.
She got ten fingers and ten toes, and those lungs that would make Carrie Underwood jealous.
Почувствуй мокрую траву пальцами ног.
Just feel the wet grass between your toes.
Потому что мы все время говорим о том, что нужно медленно двигаться вперед и начинать понемногу говорить об этом людям.
Because we keep talking about slowly moving forward and dipping our toes in the pool.
Первое, что я подумала : я хочу съесть один из твоих пальчиков, чтобы частичка тебя осталась во мне.
My first thought was I wanted to eat one of your toes so I could still keep a piece of you inside of me.
Я хочу снова познакомиться со своими пальцами на ногах, хочу чихнуть так, чтобы матка не гудела в унисон, а что касается "подстраивался"...
I'd like to get reacquainted with my toes. I'd like to sneeze without my uterus screaming in unison. And as for you stretching,
Мне нравится босыми ступнями идти по песку, оставляя следы..
Well, I-I think I'm more of a toes-in-the-sand kind of girl.
Она хочет песок, и ступать, и следы, и следы..
She wants her toes in the sand.
Ладно.. Операция Ступать, и следы, и..
Okay, fine, "Operation Toes in the Sand."
Ступать, и следы, и... С.И.С..
Toes in the Sa- - T.I.T...
Так, почему бы, почему бы просто не назвать это "Операция Следы"?
Why don't, why don't, why don't we just call it "Operation Toes," okay?
Ступать, и следы, и...
Hey, toes in the sand.
Ступать, и ступать, и...
Toes in the sand. Toes in...
Следы, и следы, и..!
Toes in the sand!
Ступать, и ступать, и...
Toes in the sand.
Послушай, Арти, врач говорит, что у него на пальцах ног и на ушах следы обморожения, но в Итаке сейчас жара.
Artie, listen, the doctor said that he had frostbite on his toes and ears, but Ithaca's been in the middle of a heat wave.
Мне нравятся мои пальцы.
I like my fingers and toes.
Я получил желтые пальцы.
I got yellow toes.
Прекрати говорить о твоих противных пальцах.
Stop talking about your nasty toes.
Что хорошего в том, что ты держишь её на пальцах своих ног.
What's good about that, it sort of keeps me on my toes.
У тебя только 9 пальцев?
You only have nine toes?
Все что есть - все мои.
I have the toes I have.