Touching tradutor Inglês
3,032 parallel translation
- Какая трогательная история.
- Yeah, touching story.
"Это моя полупопица" и хватит трогать его за зад!
"That's my ass cheek" and stop touching his butt!
никаких друзей в доме, и самое главное, даже не думай прикасаться к моей RC-коле.
no friends in the house, and most importantly, don't even think of touching my RCee Colas.
- Ты трогаешь меня?
Stop it. - You touching me?
- Да, я трогаю тебя.
- Yeah, I'm touching you.
Мы в одном шаге от миллиона фунтов.
We're within touching distance of a million quid.
Вы можете определить это, всего лишь прикоснувшись к нему?
You can tell just from touching it? That's impressive.
Миллси меня за яйца трогает!
Millsy's totally touching my balls!
Вы больше не прикоснетесь к моему сыну
You're not touching my son again.
Ты прижалась ко мне!
You were touching me.
А кто-то другой мог увидеть в этом маленькую часть чего-то большего Нежелательные прикосновения на работе.
Or one could see it as a small part of a larger pattern- - unwanted touching in the workplace.
И поговорим о нежелательных прикосновениях?
And talk about unwanted touching?
Я могу кончить, когда кто-то трогает мою грудь...
I can climax when someone is touching my breast.
О чём ты говоришь?
- I'm not even touching it.
Вы прикасаетесь ко мне.
You're touching me.
Ты их лапаешь, пока они спят?
Have you been touching them while they sleep?
Но я ведь не трогаю, просто смотрю.
This is about looking, not touching.
Я не хочу, чтобы кто-то из нашей стороны её касался
I don't want anyone on our side touching it, no matter what.
Они не хотят, чтобы кто-нибудь прикасался к этой вещи, хорошо?
They don't want anyone touching this thing, okay?
Он лишь дотронулся до купола и его чертов кардиостимулятор взорвался.
Touching that thing exploded his damn pacemaker.
Должно быть трогательно, но не сентиментально, смешно, не без перебора.
It should be touching but not schmaltzy, funny, but without trying too hard.
Помните, дети, улыбаться, но не касаться.
Remember, kids, smiling is the new touching.
Мой начальник... постоянно лапал меня, говорил всякое...
I had this boss..... who was always touching me and making comments...
Ладно, во-первых, без рук.
Okay, first, no touching.
Боже, я дотронулся до него.
JONAH : Oh, God, I'm touching it.
Потому что она откровенно флиртовала с ним на моих глазах, прикасалась к нему, смеялась над его шутками.
Because she would openly flirt with him right in front of me, touching him, laughing at his jokes.
Я всегда флиртовала с тобой и прикасалась к тебе, и смеялась над твоими шутками.
I was always flirting with you and touching you and laughing at your jokes.
Нет, перестаньте меня трогать.
No, just stop touching it.
Я не должен к тебе прикасаться.
I shouldn't even be touching you.
Как трогательно.
Hmm. That's touching.
- Я... я понятия не имел, что она вообще прикасалась к героину.
- I... I... I had no idea that she was even touching heroin.
Да, сейчас я бы мог быть в кинотеатре под открытым небом, в одеяле, было бы уютно, трогательно.
Yeah, I could be at an outdoor screening right now, in a blanket, cozy, touching.
Да я просто хочу сказать, что у меня есть все основания полагать, что было бы трогательно.
Well, I'm just saying, I have every reason to believe there would be touching.
Я рад, что все, что я вижу, слышу и ощущаю невозможно.
I'm glad that everything I'm seeing and hearing and touching is impossible.
Это было так трогательно.
KENNETH : How touching that all was.
Очень и очень трогательная.
Very... very... very touching.
По крайне мере, будет немного обжиманий...
At the very least, some touching...
А через неделю или чуть больше мы заметили, что Чарли перестал прикасаться к еде, которую Миссиз оставляла для него.
A week or so later, we noticed that Charlie had stopped touching the food that The Missus had left for him.
Чувак, ты трогал грудь девушек прямо на её глазах. Заткнись!
Dude, you're touching up girls right in front of her.
Я чувствую себя странно, касаясь его вещей даже в перчатках.
I feel weird touching his stuff even with gloves on.
Я не хочу, чтобы ты трогала ее вещи.
I don't want you touching her stuff.
- Лапать не будешь?
- No touching?
Извинись за то, что дотронулся до меня, мудак!
Say sorry for touching me, you dick!
Стейси и Лесли всё время прикасаются друг к другу.
Stacy and Leslie are always touching.
Никто тебя не трогает.
We're not touching.
Где Марсель, поправляет помаду что ли?
Where's Marcel, in there touching up his lipstick?
Ты же знаешь, Питер не любит, когда трогают его кнопки.
You know Peter doesn't like folks touching his buttons.
Я и правда думала, что увижу их вдвоём, сидящих на стульях вплотную друг к другу.
I really thought I was gonna see both of them sitting on stools so close to each other they were touching.
I'm so glad to hear you're a germaphobe, because I don't like touching people.
I'm so glad to hear you're a germaphobe, because I don't like touching people.
Ты трогаешь меня?
You touching me?
Не трогай...
- Stop touching me.