Toxic tradutor Inglês
1,321 parallel translation
Возможно, ей дали какой-то яд.
Maybe they gave her something toxic.
Он токсичен только для людей здесь прибывающих. Не для атлантов.
Sea-urchin venom is toxic to surface people not to us.
Токсично.
That's toxic.
CO2, токсичный газ.
CO2, toxic gas.
Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, многие поймут, что там пахнет взяткой
If a company dumps toxic waste into the ocean to save money, most people recognize this as "corrupt behavior".
Потому независимо от того, сливаются ли токсичные отходы монопольными предприятиями, или же сокращается штат рабочих, мотив всегда один :
Because the fact is, whether it is dumping toxic waste, having a monopoly enterprise or downsizing the workforce, the motive is the same :
Таблетки и процедуры, на самом деле, никогда не помогают, потому что они никогда не направлены на саму основную причину болезни, которой является токсичная западная диета.
) Pills and procedures truly just don't get it done,? , because it never addresses the basic causation of the disease itself, which is the toxic western diet.
Это ядовитый гриб.
THIS IS A TOXIC MUSHROOM. TOXIC!
- Ядовитый.
TOXIC, OH.
Если гриб издаёт запах фенола или клейстера, его лучше не трогать, поскольку все ядовитые виды грибов издают этот запах.
PHENOLIC OR LIBRARY PASTE SMELL WE WANT TO AVOID THAT, OKAY? BECAUSE OUR TOXIC SPECIES TEND
А компост можно использовать.
IT WILL BE NON-TOXIC, LANDSCAPE GRADE COMPOST. I THINK SAN
Какой ядовитый...
It's so toxic.
Но мы так и не поняли, что токсичнее, штамм гаммы или Ваша кровь.
We still don't know which is more toxic.
На людей они действуют, как яд, рыбаки при контакте умирают.
It's toxic to humans, fishermen who come in contact with it are dying.
Эти вещества и их пары ядовиты, если вдруг не знаешь.
These chemicals and their fumes are toxic, in case you didn't know that.
Но токсичные пестициды попали в воздух, просочились в почву, растения, животных, стекли в реки и океаны.
But toxic pesticides seeped into the air, soil, plants, animals, rivers and oceans.
У корней этих эвкалиптовых деревьев... ничто не растёт, т.к. слой из опавших листьев... токсичен для большинства других растений.
At the foot of these eucalyptus trees, nothing grows, because their leaves form a bed... that is toxic for most other plants.
Была утечка химических веществ в центральном районе Шанхая.
There's been a major toxic spill on the Shanghai Central District.
Доберитесь так быстро как только возможно, мы должны эвакуировать гражданское население.
Time discovered story in this one is toxic spill. They had to evac the area for search and rescue.
О, да, вдохнешь ядовитые пары и тебе крышка.
Oh, yes, breathe in the toxic fumes and you'll probably die.
Ядовитые пары?
Toxic fumes?
Надеюсь ты на перепутьи и со всеми остальными своими пожитками, потому что эта ядовитая плесень может обнаружиться где угодно.
I hope that you're on the fence about everything that you own, because toxic mold could be anywhere.
Надеюсь, ты не притащил свою токсичную плесень в мой дом.
I hope you're not bringing toxic mold into my house.
Проблема с плесенью благополучно разрешилась.
I resolve dmy toxic-mold issue.
Кто-то по соседству здесь продает токсичный кусок дерьма в кредит кому-то.
Someone next door here is selling a toxic piece of crap loan to somebody.
Ядовит в малых дозах.
It's toxic in small doses.
И больше никаких токсичных отходов.
No more toxic waste.
Он вводит особые суицидные гены... в клетки раковой опухоли, а затем назначает инъекции антираковых препаратов.
He injects what he calls suicide genes into cancerous tumor cells. Then an inactive form of a toxic drug is administered...
И поэтому за месяц до получения степени, ты ушел оттуда?
That place is toxic. Is that why you dropped out a month before graduating?
У нас тут как будто токсичные отходы сбрасывают!
It's like living in a fucking toxic waste dump!
Если вы окажетесь в горящем тоннеле - - то из-за токсичных газов вам следует не подниматься, а спускаться вниз.
When you're in a burning tunnel, you go downwards, and not up, because of the toxic fumes.
Это токсичная ловушка.
It is a toxic deathtrap.
Извините, если я вам это говорю, но кокаин - это ужасная вещь, это отрава для сердца.
Sorry to tell you, but cocaine is very bad, it's toxic for the heart.
И если бы могли найти способ перенести это к свалке токсических отходов возможно мы могли позволить себе это.
And if we could figure out a way to move it Next to a toxic waste dump, maybe we could afford it.
Это очень токсично.
IO-2. That's pretty toxic.
Мясо дикого перепела может быть ядовитым... что вызывает рабдомиолиз, что объясняет его боль, а также повышенный уровень креатинкиназы.
Wild quail can be toxic, cause rhabdomyolysis, which would explain his pain as well as the elevated CK levels.
Это не реакция на токсины. Это психосоматическая реакция.
It's not a toxic reaction, it's a psychosomatic reaction.
Просто хочу вернуть долг врачу, который его сюда направил.
What's the mystery? The nutcase spends all his free time wreaking havoc at toxic waste dumps.
В.С.Д. — "Возможная Смертельная Доза" — 5 миллиграммов на килограмм веса.
The PTD - "Probably Toxic Dose" - is five milligrams per kilogram of body weight
Значит... чтобы отравиться, ей нужно 250 миллиграммов.
She would need 250 milligrams for it to be toxic
Ей не повредит.
It's minimally toxic ;
Оно сильное и токсичное, и оно способно Бог знает на что.
It's powerful, and it's toxic, and it's capable of God knows what.
Ртуть - наиболее токсичный, нерадиоактивный элемент на Земле.
Mercury is the most toxic, non-radioactive element on Earth.
В океане ртуть начинает свой путь в мельчайших организмах, и каждый шаг пищевой цепочки, её количество увеличивается в десять раз... и на вершине пищевой цепи мы получаем невероятный уровень токсичности.
Mercury starts in the environment with the smallest of organisms, and every step of the ladder up, it gets magnified about ten times... until the top of the food chain, where you get these incredibly toxic levels.
Если вы понаблюдаете на бутылконосыми дельфинами... каковым был Флиппер, кстати... вы узнаете тот факт, что эти животные обитают, по сути, на токсичной свалке.
If you looked at bottlenose dolphins- - that's Flipper, by the way- - you'd discover, in fact, these animals are swimming toxic dump sites.
Очень, очень, очень много.
Very, very, very high. Toxic.
Да. Похоже, ядовитый газ.
Yes, probably toxic gas.
А я ответил "Я думаю, реклама - это ядовитый газ!"
Well, I think that advertising gas is toxic
Я имею в виду это место, я там был, и оно полно токсичных отходов.
I mean, the site, I've been to it, and it's full of toxic waste.
Ни следа токсичного вещества.
Not a trace of any toxic substance.
Но в тоже время, при уничтожении токсичных отходов, хорошо бы их размолоть прежде чем сжечь.
Then again, when disposing of toxic waste it's best to break it down before burning it.