Traveling tradutor Inglês
2,382 parallel translation
Они путешествовали весь день.
They've been traveling all day.
* Вместе мы на верном пути *
♪ While you're traveling with me ♪
Кажется мы преследуем ту же цель.
Looks like we're traveling the same circuit.
Проблема в том, что меня не было слишком долго - на столе накопилось работы на несколько недель.
The trouble with traveling overseas for a few weeks is that a few weeks'worth of work is piling up on my desk.
Путешествие по миру звучит лучше.
Traveling the world sounds better.
И еще у него много всяких разных удивительных историй про путешествия в разные страны.
And he has all these amazing stories about traveling to foreign countries.
Лучше путешествовать.
I might as well go traveling.
После радио-шоу отправлюсь в путешествие.
After the radio show, I'm going to go traveling.
Вообще-то, он собирался немного попутешествовать... после того, как он покончил с писательством, но он может вернуться в любой момент, и я уверен, он зайдет к нам, как только вернется.
Well, he was gonna do some traveling... ( Computer chimes ) after his writer's retreat, but he should be back any day now, and I'm sure he'll reach out to us as soon as he returns.
Можешь представить, как один человек путешествует по оккультным выставкам в маленьких городах.
It's like a one man traveling occult exhibit to small towns.
Должна была, но она путешествовала.
She was supposed to, but she was traveling.
Он путешествует под именем Фернандо Горза, которого нет ни в одной известной системе... это определенно псевдоним.
He's traveling under the name Fernando Gorza, which is not in any known database- - it's definitely an alias.
И внезапно, ты уже за пределами двора гоняешь по окрестностям, по местным тропам, и в итоге делаешь карьеру, путешествуешь по миру участвуешь в соревнованиях и делаешь фотоснимки.
Suddenly going from the yard to the whole neighborhood, then the local trails, and eventually a career of traveling the world doing contests and photo shoots.
Один старец рассказывал о путешествии, когда ты путешествуешь, ты не только получаешь новый взгляд на мир, ты также получаешь новый взгляд на дом.
There's an old saying about traveling, that when you travel, you not only get a new perspective on the world, but you also get a new perspective on home.
Путешествуя по миру, по настоящему полагаешь только на то, что несешь с собой, и если чего-то не хватает, приходится импровизировать исходя из того, что можешь найти и сделать.
Traveling around the world, you really got to rely on what you bring with you, and if you don't, you just got to improvise on what you can find and what you can create.
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая.
After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins.
Подозреваемый идет по направлению к югу на Коке Стрит.
Got a suspect traveling on foot heading south on Koke Street.
Не думаю, что мне удастся куда-нибудь поехать в ближайшее время.
( Laughs ) I don't think I'm gonna be traveling for a while.
Мы летим на высоте 9 000 метров.
We're traveling at 30,000 feet.
одетого в простую одежду.
A common maiden meets the King who is traveling in disguise.
Все еще путешествуешь почтой, мистер Экономия?
Still traveling by mail, Mr. Cheapo?
Я столкнулся с подозрительными личностями пока ехал по Зеленому тракту
I ran into some unsavoury characters while I was traveling amongst the green road,
Ну в смысле, не вместе путешествуете.
You know, like traveling together, I meant.
Двигаясь быстрее, чем высокоскоростные пули вверх к вашей высоте.
Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude.
Эти люди будут путешествовать с нами.
They be the rest of our traveling companions.
А бродить группами разумно, поскольку любая бабулька так и норовит выстрелить вам в голову.
Traveling in packs just kind of makes sense, especially when everyone and their grandmother is trying to shoot you in the head all the time.
Он путешествовал по миру с тех самых пор, как я познакомилась с твоим отцом.
I mean, he's been traveling the world for as long as I've known your father.
Молодой парень путешествовал по паспорту Уильяма Моргана... оказался на взлетно-посадочной городского аэропорта.
Young guy traveling under the passport of William Morgan.. Collapses on the runway at city airport.
Я отдала ей машину на время путешествия.
- I lent her my car while I'm traveling.
Знаю, ты в последнее время часто путешествуешь.
I know you've been traveling a lot.
Нельсон любит путешествовать.
Nelson loves traveling.
Так вы отец-одиночка, ездящий по миру со своим ребёнком, делая добро?
So, you're just this single dad, traveling the world with his kid, doing good?
"Отец-одиночка, путешествующий по миру с ребёнком, творя добро."
"Single dad, traveling the world with his kid, doing good."
Я думала ты любишь путешествовать.
I thought you loved traveling.
Меня тошнит от переездов.
I'm sick of traveling.
Он действительно классный. Он недавно вернулся из кругосветного путешествия. Ничего себе!
He's really cool, and he just got back from, like, traveling all around the world.
Путешествовала.
Traveling.
Гражданским напоминается, что выезжать за пределы безопасных зон в настоящее время ограничено до дальнейших...
Civilians are reminded that traveling outside the secure zones is currently restricted until further...
- Сколько пассажиров? - Трое...
- How many of you are traveling?
Автофургон был повёрнут кабиной назад и мне казалось, что я возвращаюсь домой.
The motorhome was pointed backwards, So, I had that depressing feeling that I was traveling in reverse.
Мы отправимся на остров, благодаря моему "КушатьРазносителю".
We'll be traveling to the island using my Grocery Deliverator!
Приятного путешествия.
're Traveling safely home.
Раз мы отправляемся в путешествие, надо спеть на дорожку!
If we're going to be traveling, let's make sure we do this properly.
Все, что я знаю, если мы дойдем туда, куда мы отправляемся... мы пожалеем, что не погибли, когда дрались.
All's I know, if we get where we're traveling... we'll wish we'd died trying.
Мы приготовили вам лёгкую музыку в дорогу.
We've prepped some light traveling music for you.
остаются... Caim, избегать traveIing или болотная в воде.
... remain calm, avoid traveling or wading in the water.
Ни лекарей, ни лечебниц только странствующие неграмотные цирюльники
NO DOCTORS OR HOSPITALS... ONLY TRAVELING BARBERS WITH LITTLE KNOWLEDGE
Я же говорил, что никуда не собирался лететь сегодня.
I wasn't supposed to be traveling today.
Лорд Болтон тоже отправляется завтра.
Lord Bolton's traveling tomorrow as well.
Уезжаешь?
Traveling?
- Он с вами?
- Is he traveling with you?