Treasury tradutor Inglês
614 parallel translation
Что это? который хранится в королевском банке.
This... what is it? It was given to the Royal Family bank for safekeeping, it's the guard's personal treasury.
Запрос в государственную казну.
Concerning my loan for the Corsican expedition, and for a total of 100,000 pounds. Bond of the city treasury.
Для снабжения корсиканской экспедиции мне требуются средства в размере 100.000 ливров.
Concerning my loan for the Corsican expedition, and for a total of 100,000 pounds. Bond of the city treasury. Count Dubarry.
Доклад министерства финансов.
The Treasury Department's report.
Они считают, что я завладел деньгами конфедерации.
They think I made off with the Confederate treasury.
Около тысячи баксов прямо из казначейства старых добрых Соединённых Штатов.
Nearly a thousand bucks right from the good old U.S. Treasury.
А сейчас идите в мои сокровищницы, там вам дадут по паре семимильных сапог для скорости.
Now go to my treasury ; there you will be given seven-leagued boots for swiftness.
И я знаю адрес министерства финансов.
I also know the address of the Treasury Department.
Бумаги не должны попасть к чиновникам, а Уит не загремит на десять лет в федеральную тюрьму.
Keep the files away from the treasury boys. Save Whit from doing 10 years in a federal pen.
Готовишься к встрече с налоговым инспектором?
Well, you getting things in shape for the treasury boys?
Его выдала сильная бледность.
His treasury pallor give him away.
- Мой отчет министерству финансов должен быть готов завтра.
- My report is due at the Treasury tomorrow.
Сейчас я их сравню со своими...
I'll compare them to the ones in the treasury.
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.
Они способны ограбить короля.
Those bandits are capable of robbing the King's own treasury.
Наверное, в финансовый отдел, мэм.
You might try the Treasury Department.
Не знаю, как бы к вашим словам отнесся министр финансов.
I don't know what the minister of the Treasury would say.
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here.
Также я заплачу правительству 10 000 фунтов, которых более чем достаточно в качестве налогов, отправляющихся в казну для удовлетворения любых желаний премьер-министра.
I WILL ALSO PAY TO THE GOVERNMENT £ 10,000, WHICH SHOULD MORE THAN COVER ANYTHING I HAVE RECEIVED, THE BALANCE TO GO TO THE TREASURY
Например, добыча для пополнения казны.
Like a booty to bail out the treasury coffers.
С тех пор как вы ушли, мне удалось убедить руководство перевести вас на работу СИ-3.
I've managed to persuade Treasury to upgrade your old job to C3.
Назначен министром финансов, 1937
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Группа ученых изучила огромное количество архивов медицинских опытов, но так и не смогла найти никаких признаков, даже отдаленно напоминающих эти симптомы.
Teams of researchers digging into the vast treasury of medical experience have found no record of any case even remotely similar anywhere in the world.
А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен.
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shut in my face by these crazy women.
Я собираюсь управлять казной. - Ты?
Take over the treasury.
Управлять казной?
You? Look after the treasury?
Предлагаю складывать нашу долю в сокровищницу планеты и использовать для создания более этической системы.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
Если план удастся, они отдадут мне половину французской казны.
If it pays off, I get half the French treasury.
- Кто там? - Это Филлис!
It's from the United States Treasury Department.
- Не проблема, казна в нашем распоряжении.
- Never mind.! We have the State Treasury at our disposal...
Мистер Хупер работает в казначействе, А у них все наши деньги.
Mr. Hooper works for the US Treasury, and they have our money.
Забудь о всех этих старых и жутких казначейских офисах.
Forget all about that nasty, old treasury office.
Представляешь поход в казначейство и слова :
Can you see going to the US Treasury Department and saying,
Он работает в казначействе.
He works for the US Treasury.
Казначейство?
Treasury Department?
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти... странные золотые самородки.
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these... odd gold nuggets.
Я тут подумал что ты не против был бы познакомиться с моими коллегами из казначейства.
I thought you'd like to meet my colleagues at the treasury department.
То, что вы из казначейства не позволяет вам вламываться в дом без ордера на обыск.
Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant.
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.
Министерство финансов США.
United States Treasury.
Передай это в Министерство Финансов с моей рекомендацией.
( PRESIDENT SIGHING ) Pass that onto the Treasury with my recommendation.
Казначейство огорчено.
The treasury department is upset.
Никаких мехов. коллекций монет,. акций, казначейских обязательств.
No furs, no coin collections, no stock certificates, no Treasury bonds.
С нашим Минфином, можно на годы "потерять" тебя в отчетах.
I can lose you in Accounts for years, the way the Treasury works.
я собирался лететь на Альдебаран, и вы попросили взять вас на борт вместе с половиной общественной казны, которую вы прихватили.
Aldebaran was on my way and you asked to join the ship with half the public treasury that you pocketed
А Джек Бенни наверное главный казначей.
And Jack Benny is treasury secretary.
Дневник наблюдения. Опеpативный пoст казначейства в Лoс-Анджелесе.
Surveillance log, U.S. Treasury field office, Los Angeles.
Ёлиот Ќесс, специальный агент азначейства — Ўј.
Eliot Ness, Special Agent of the Treasury Department.
ѕо требованию " икаго, √ осударственное казначейство — Ўј инициирует программу, призванную покончить с нелегальным оборотом спиртного и насилием, которое он порождает.
At the request of the City of Chicago, the Department of the Treasury has inaugurated a programme to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates.
я и другие агенты азначейства будем работать в сотрудничестве с полицией " икаго...
I and other agents of the Treasury will be working with the Chicago Police...
Вам ведь нечего бояться налоговой инспекции?
Will not fear of the treasury, no? . - No, no.