Tribune tradutor Inglês
245 parallel translation
Я - герой, в "Трибьюн" пишут, что в меня дважды стреляли.
I'm a hero. I was shot twice in the Tribune.
- Бенсингер, "Трибьюн".
- Bensinger, of The Tribune.
- "Трибьюн"? - Да кто там?
- Tribune, huh?
Сколько вам платят?
- How much you getting on The Tribune?
- Оставьте это для "Трибьюн".
Get off the soapbox. Save that for the Tribune.
Но ведь "Трибьюн" не врет!
Maybe. But this Tribune doesn't lie.
"Ивнинг Трибюн"!
The Evening Tribune!
Какой-то иудей просит увидеть Трибуна Месаллу.
There's a Jew outside. He wants to see the tribune Messala.
- Есть, Трибун!
Yes, tribune.
- Есть, Трибун.
Yes, tribune.
Ты вернулся Трибуном.
You've come back a tribune.
У него должно быть много обязанностей.
- A new tribune must have many duties. Come.
Трибун примет вас сейчас.
The tribune will see you now.
Трибун, я управляющий дома Гура.
Tribune, I'm steward of the House of Hur.
Иуда Бен-Гур не мог совершить этого, вы же знали его.
Judah Ben-Hur could not have done this thing. You knew him, tribune.
Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!
To break his pride to humble this tribune before the very people he has degraded.
Вам подарок от Квинта Ария.
Tribune, compliments of Quintus Arrius.
- Нет, это Квинт Арий младший.
- Quintus Arrius, the younger tribune.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
Трибун много раз выигрывал.
The tribune has won many times. The odds should be in the same measure.
За 4 года Трибун четырежды был победителем в Цирке.
In four years, the tribune has won four victories in the circus. - In all truth...
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Well? Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Трибун, вы согласны поставить четыре к одному?
You, tribune will you give me four to one?
Мы не можем больше ждать, Трибун.
We cannot wait, tribune. He will come.
Мы больше не можем ждать, Трибун.
We cannot wait any longer, tribune. He will come!
Если вы хотите жить, нужно немедленно начать операцию.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
Трибун!
Tribune!
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Ever since I saw it there, I only buy the Herald-Tribune.
Да, и я горд, что моя газета "Геллен Трибюн" проводила кампанию против этого средневекового варварства.
- Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
В "Геллен Трибюн" призывают к смертной казни.
- The Tribune is now calling for capital punishment.
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение.
- We of the Tribune do not attempt to mold or influence public opinion.
"Геллен Трибюн" - теперь частная газета.
- His best? The Tribune is now a printed newspaper!
Трибун Маркус Авл будет новым командиром этого гарнизона.
The tribune Marcus Aulus will be the new commander of this garrison.
Какая, будет первая команда, трибун?
This will be the tribune's first command.
Очень хорошо, но... я не могу нести ответственность за все свои решения, трибун.
Very well, but... I can't be responsible for your decisions, tribune.
Позвольте мне жить, трибун.
Let me live, tribune.
Раб, который напал на солдат должен умереть, Ты не можешь решить иначе, трибун.
The slave who attacks a soldier must die, you can't decide otherwise, tribune.
А трибун?
- And the tribune?
Кто-то сказал, что видел тебя в комнате трибуна.
Someone said they saw you in the tribune's cabin.
Я трибун, Маркус Авл.
I'm the tribune Marcus Aulus.
Трибун Маркус Авл.
- The tribune Marcus Aulus.
Мне очень жаль, трибун.
I'm sorry, tribune.
Я до сих пор трибун.
I'm still a tribune.
Море цветов перед трибуной.
There's a sea of flowers in front of the tribune.
Народные трибуны!
The tribune of the people.
Это то, что нужно "Трибьюн".
It's what The Tribune expects.
- Когда вы пришли?
- Harry Street, Chicago Tribune.
Обалдеть можно.
Ex-Chicago Tribune.
Очень приятно. Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Lampe, "New York Herald Tribune".
Благодарю, Трибун.
Thank you, tribune.
Благородный Трибун очень любезен.
The noble tribune is most gracious.