Ul tradutor Inglês
65 parallel translation
Бан Уль Ри. Бан Уль Ри.
Bang Ul Ri.
Бан Уль Ри.
Hey there, Bang Ul Ri.
Внуки воинов Наваба Берхан-ул-Мулка... готовятся начать игру, а в другом... месте идут приготовления к игре другого рода.
While the descendants of Burhan-ul-Mulk's officers fought bloodlessly, another game was being played elsewhere.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
What are you laughing at? I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Я закончу замечательной строкой из Стендаля, которую, я уверен, Вы знаете :
I'll end with a wonde _ ul line from Stendhal that I am sure you know -
Люсита-тоэл-ур-Лапута.
Lucita Toelle Ul Laputa.
Как вы узнали?
How did you know that? 'Ul'means king in Laputan.
- Муска-таро-ур-Лапута.
My name is Romuskaalo Ul Laputa.
Раз можем умереть в любую секунду, надо задуматься о том, что мы делаем.
Because we might die in the next second maybe we gotta be extra caref ul what we do.
Это чудесно, Чаффи.
- That's wonde _ ul.
Ревность, несомненно, мощный фактор, сэр.
Jealousy is undoubtedly a powe _ ul motivating energy, sir.
Надеюсь, ты будешь очень счастлив, Чаффи.
- Wonde _ ul. I hope you'll be very happy.
Но может, она была очень довольна, обручившись с тобой?
She must have had a wonde _ ul time.
Мистер Стокер, защищая своего сына,.. собрался дать крепкого пинка молодому Сибери.
Mr Stoker, espousing the cause of his son aimed a powe _ ul kick at Master Seabury.
Это чудесное письмо, Дживс.
Oh, it's a wonde _ ul letter, Jeeves.
Меня зовут Боб.
- Um- - Ul-Ultra-
А зто мои верные оруженосцы : Дельвес Доджингтонский и Фаулхерст Крузский.
These are my faithf ul squires, Delves of Dodgington and Fowlehurst of Crewe.
Я все забыл, представ перед самой красивой дамой христианского мира.
All forgotten when standing before the most beautif ul woman in Christendom.
Только прекрасные лица.
Only beautif ul faces.
Вот так имя.
What a mouthf ul.
Затем он еще больше поразил меня в Италии когда спас красавицу, у которой не было отца от изнасилования ее ужасным дядей.
Next, he amazed me still f urther in Italy when he saved a fatherless beauty f rom the would-be ravishings of her dreadf ul uncle.
Просто ужас.
Just awf ul.
Я видел закаты и восходы солнца, но не твое прекрасное лицо. "
I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautif ul face. "
Они прекрасны.
It's beautif ul.
Аккуратнее с зтим, Р оланд!
Caref ul with that, Roland!
Красавица, не правда ли?
Beautif ul, isn't she?
Как это и было предсказано нашим великим властелином Ул-таром мы положим свои жизни, чтобы защитить этого особого ребенка.
As it has been prophesied by our great potentate, Ul-Thar we vow our lives to protect this special child.
- Ладно, заходи, Шауль, заходи.
- Get in, Sha'ul, get in already.
мы посчитали с Шаулем возможную прибыль. - И...
We worked out projected profit with Sha'ul.
Но Шауль сказал, что нет.
Sha'ul said it isn't.
мне надо быть на работе, Шауль ждет меня.
I've got to get to the office, Sha'ul's waiting for me.
Видел. - У тебя встреча с Шаулем, консультантом по инвестициям.
I set you up a meeting with Sha'ul, my investment manager.
Я поговорю с Шаулем и сделаю все, что нужно.
I'll talk to Sha'ul, I'll do what needs to be done.
Не подглядывай, Шауль.
No peeking, Sha'ul.
У Шауля сейчас встреча, надеюсь, все будет хорошо.
Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly.
Да, Шауль, я договорилась.
Yes, Sha'ul, they've finalized.
О, "я помогу, Элвин Победитель Драконов, десять очков, острый меч".
Oh ul, I'll ul. Dragon Slayer. Ten point power sword.
Хотя ресторан - просто чудесный.
Wonde _ ul restaurant, though.
Ты, Норман Оуэнс, самый замечательный из всех, кого я встречала за много лет.
You, Norman Owens, are the most wonde _ ul man I've met in years.
Я руковожу учреждением для одиноких женщин.
I run Dar-ul-Mohsenaat, an institute for destitute woman
Я бегал однажды с айподом
Face jogging Odate, iPod cu-ul meu.
Чувствую себя не в своей тарелке.
It seems that I shot bãþul short.
Не смей звать меня Ул.
Don't call me Ul.
Слизала молоко?
Ul-Tea Milk?
Туp ниyль.
TxurnÌ'ul.
Тэддикус Зорандер, сын великого Каррактикуса Зоррандера и родной брат ныне единственного живущего В Срединных Землях Волшебника Первого Ранга, Зеддикуса З'ул Зорандера.
Thaddicus Zorander, son of the great Carracticus Zorander and brother of the only living Wizard of the First Order in all the Midlands, Zeddicus Z'ul Zorander.
Великий волшебник, Зеддикус З'ул Зорендэр, куплен по цене блудницы.
The great Wizard, Zeddicus Z'ul Zorander, bought for the price of a harlot.
для нас это ерунда.
Who are you talking to? We're both Ul's pupils. This is nothing.
Не позорь Ул!
Don't bring shame on Ul!
Он и дед моего прадеда вместе воевали в армии Наваба Бурхан-ул-Мулка
Our great-grandfathers were officers in King Burhan-ul-Mulk's army.
- Да, это ужасно.
Ul.