Ultra tradutor Inglês
689 parallel translation
У меня заведение высшего класса.
I run a ultra high-class joint.
Но тебе не кажется, что костюм немного слишком шикарен для Элизабет Лейн, домохозяйки?
But won't they think that outfit's a little ultra for Elizabeth Lane, the housewife?
Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.
It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able to go on using thought transference.
Да, если я должен путешествовать вокруг крайнего пространства, я должен подумать о 7-40.
Yes, if I had to travel around ultra space, I'd think the 7-40.
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
Ультрасекретный и конфиденциальной отчет о проекте Коральникова :
Ultra secret and confidential report on Koralnikoff project :
От этих штучек идёт такой балдёж что чувствуешь, как сквозь mozg проскакивают искры и фейерверки.
This would sharpen you up and make you ready for a bit of the old ultra-violence.
Вот где можно будет от души повеселиться посмеяться от души и поразмять кости.
That was a real kick and good for laughs and lashing of the old ultra-violent.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране,... на этот раз без озвучки, просто под музыку.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Вы убедили мне, что всё это насилие и убийства... всё это плохо, плохо, ужасно плохо!
You've proved to me all this ultra-violence and killing is wrong, wrong and terribly wrong!
Ну, вообще-то, это разновидность ультразвукового дезинтегратора.
Well, basically it's a form of ultra-sonic disintegrator.
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
An ultra-modern safe,... burglar alarms everywhere,... all connected to police headquarters!
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
Here is an ultra-modern male workers'camp on the outskirts of Bikana.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec plus ultra of historical development, which is due simultaneously to its infallible leadership.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect... creating political confusion... with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts... which the Communist Party does not endorse.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Я бы на твоем месте был поосторожнее, это ультраакселератор.
I'd be careful of that if I were you. It's an ultra-beam accelerator.
Объект приближается спереди, ультро-ярко и уже по-настоящему.
The traffic is approaching head-on, ultra-bright and really moving.
Хозяин, радиационный уровень Q 7.325.
Master, I detect ultra-radiation level Q 7.325.
Кажется, мы упустили что-то архиважное. Кто-то что-то сказал, а мы пропустили!
We're missing some ultra important thing here - something somebody said and we missed it!
Один, помноженное на один, допустимо лишь в ультраизмерении.
One times one is only possible in the ultra dimensional.
Впервые вижу.
That ain't nothing but Ultra-Perm.
В этом году мы обе лезли из кожи вон но не будь у меня такой соперницы, как Дайан Корт Я бы не поступила в Корнелл.
We were "ultra-competitive"... ... but I just want to say if it wasn't for "Diane Court"... ... I wouldn't have gotten in Cornell.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
He is said to be a dedicated Marxist and a fanatical supporter of Fidel Castro and ultra left-wing causes.
ƒа, но есть с дырочками, с усиками и сверхчувствительные.
Yeah, but there's ribbed, there's ticklers and there's ultra-sensitive.
Ќе думаю, что сверхчувствительные - это наш стиль.
I don't think ultra-sensitive is our style, do you?
Сэр, у нас будет ультра-оргазм через 25 секунд.
- Hail, we will be able to do an ultra swip over in 25 seconds.
Хорошо, ультра-оргазм через 18 секунд.
- Ok everybody, ultra swip over in 18 seconds.
- Ультра-оргазм!
- Ultra swip over.
Дети, нам привезли новые постуральные стулья.
Ow! Well, children, our new ultra-hard Posturific chairs have arrived.
Красная Армия, линчевала двенадцать собственных членов, во время сбора, который они назвали "Итог".
And, the next year, an ultra-left student sect known as the Red Army... executed twelve of their own members during a meeting... which they chose to call "the conclusion".
Ультра Лазер...
Ultra Laser...
Ультразвуковая волна.
It vibrates... An ultra-sonic wave...
! Дальше помещения абсолютно стерильны.
The next chamber is an ultra-clean room environment.
Г-н Витмор действует : а ) очень смело, или б ) безрассудно?
Are Mr Whitmore's actions a ) ultra brave or b ) foolhardy?
Это сверхтонкая зона создается при помощи инвертированного АТ-поля а внутри этого поля находится мнимое пространство — так называемое море Дирака.
Sustained within that ultra-thin space is an inverted AT Field. Abstract mathematics defines the region within as a Sea of Dirac.
ультра-полная-сила Саяна 4 готова.
And so, ultra-full-power Saiyan 4 is complete.
Излучатель Звуковых волн!
An Ultra-Bruits wave emitter!
Начинаю испускать Ультра Звуковые волны!
Commence emitting Ultra-Bruits waves!
Ультра Звуковые волны...?
Ultra-Bruits waves...?
Много лет назад я работал на Центральное Разведовательное У правление над программой "МК УЛЬТРА".
Years ago... ... I worked for the Central Intelligence Agency... ... on the MK ULTRA program.
В 1973 году программу закрыли.
MK ULTRA was terminated in 1 973.
Программа "МК УЛЬТРА" - наука, одобренная правительством.
MK ULTRA was science, sanctioned by the government.
Вся прелесть Пено-Грева в его быстром подогреве.
Now, the beauty of the Hot'n'Foamy is the ultra-quick heating action.
У нас сегодня дополнительная ультра-реальная остановка.
Well, we have a bonus ultra-reality stop today.
"ультрадорм".
"Ultra-dorm."
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные щиты - блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system.
Мы именно это и разрабатываем - колымагу 24-го столетия, сверхманевренную и с варп двигателем.
That is exactly what we're designing- - a 24th century, warp-powered, ultra-responsive hot rod.
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
О тех, которые вы почерпнули в мире сверхъестественных явлений.
The treasures of your ultra-terrestrial knowledge.