English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Unavailable

Unavailable tradutor Inglês

435 parallel translation
Мы занимаемся посредничеством между ними и предпринимателями, если труб нет...
We're intermediaries for entrepreneurs. If toilets are unavailable...
Все трое отсутствуют в этот особый день... Очень удивительное совпадение.
All three unavailable on this particular day - what a very odd coincidence.
А послужила ли миссис Форд прототипом для миссис Бренниген, нам неизвестно.
And Mrs. Ford, said to be the real-life prototype of Mrs. Brannigan... is unavailable for comment.
Это - дезинфицирующее средство. Используйте.
In the event of fresh straw being unavailable, old straw to be turned.
- ѕока нет.
- Unavailable.
ƒоктор'орбин сейчас зан € т.
Dr. Forbin is unavailable.
- Что говорят в комитете?
Unavailable for comment. They're not talking.
Было бы здорово, если бы ты несколько дней был недоступен.
Might be best if you were unavailable for a few days.
Повреждение сделало данные недоступными.
Damage renders data unavailable.
Свидетели, подлинности подписи завещателя, могут и не быть в пределах досягаемости, в момент утверждения завещания.
Witnesses of a will's signing are often unavailable when the will is entered into probate. It's not standard by any means.
Думаю, сегодня вечером в шахматы ты играть не будешь.
I gather you'll be unavailable for chess tonight.
С тобой невозможно было посоветоваться.
You were unavailable for consultation.
Я несвободен.
I'm unavailable.
Все навыки остались на месте, а вот все знания о себе и других, как о личностях - недоступны.
Skills are still in place but personal knowledge unavailable.
Я не нашёл Воэлса.
Mr. Voyles has been unavailable.
Ладовик Марис недоступен в течение вечера.
Ludovic Maris is unavailable for the evening.
Подпространственное сообщение с Федерацией недоступно.
Subspace communication to Federation territories is unavailable.
Сообщение с Бэйджором временно недоступно.
Communication to Bajor is currently unavailable.
Вы же знаете, что все машины на похоронах капитана Лембека.
Unit 39, most units unavailable due to the funeral... of Captain Lembeck in Long Beach.
Посол Деленн долго отсутствовала.
Ambassador Delenn has been unavailable of late.
Мистер О'Брайен говорит, что он недоступен для медицинского осмотра.
Mr O'Brien says he's unavailable for a physical.
- Абонент временно недоступен.
'The customer you have called is unavailable...'
Напоминаем посетителям, что парковка закрыта.
'Patrons are reminded that parking is unavailable.
Эта информация не доступна.
That information is unavailable.
434 ) \ 3cH8CAFA5 \ bord1 \ b0 \ fax-0.06 \ frx3 \ fry345 \ fnArial \ fs24 \ cH1C3D3A \ frz355.131 } Икари Синдзи Ввиду чрезвычайного положения все телефонные линии отключены.
Due to the special emergency, all lines are currently unavailable.
Каким неприступным с таким телом.
How unavailable, and what a body.
Прекрасная, экзотическая, чрезвычайно сексуальная. И абсолютно недоступная для кого бы то ни было, кроме него.
Beautiful, exotic, highly sexual, yet totally unavailable to anyone apart from him.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается : мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff... says he has no doubt we'll be sending planes and troops... back in to finish the job.
Сказали, что она вне досягаемости.
They said she was suddenly unavailable.
- Это как раз то, что уже невозможно.
- That's the one unavailable option.
Развлекательный канал недоступен из-за отсутствия сигнала.
Entertainment channel unavailable due to jamming.
Киноканал недоступен из-за отсутствия сигнала.
Movie channel unavailable due to jamming.
Спортивный канал недоступен из-за отсутствия сигнала.
Sports channel unavailable due to jamming.
Канал для взрослых недоступен из-за отсутствия сигнала.
Adult channel unavailable due to jamming.
Коммандер, если это не чрезвычайная ситуация, мой пациент недоступен.
Commander, unless this is an emergency my patient is unavailable.
- ѕривет, Ѕилли, ƒжордж.
You keep finding yourself attracted to these totally unavailable boys.
Полностью закрытым, эмоционально ущербным?
All sealed up in here, emotionally unavailable?
Президент сейчас недоступен.
The president is currently unavailable.
Штандартенфюрер, мне стыдно сказать, но из-за отсутствия... Я боюсь, что сегодня рулета не будет.
Colonel, it pains me deeply, but with the shortages I'm afraid roulade is unavailable today.
Значит, ты недоступный мужчина.
So you're an unavailable man.
Либо я мазохистка и ты интересен мне потому, что женат, либо у меня есть причины надеяться на то, что мы будем вместе.
Either I'm a masochist... who wants you because you're unavailable... or I'm right to love you... and we'll end up together.
Но они не могли, потому что им не позволяли технологии.
But they couldn't because the technology was unavailable.
Несколько месяцев назад я поклялась не встречаться с моральными уродами.
Seeing an emotionally unavailable man I had sworn off months earlier.
Теперь как встречу богатого, красивого 43 - летнего мужчину, я убегу подальше.
Next time I meet a handsome, rich, emotionally unavailable 43-year-old man I'll know what to expect.
Возможно, вы подумали, что я занята, но раз уж я здесь, думаю, вы согласитесь, что было бы более правильным, если бы ее провела я.
Perhaps you thought I would be unavailable, but since I'm here, I think you'll agree it would more appropriate for me to do it.
Недоступно.
Unavailable.
Сейчас он недоступен.
H - he is unavailable.
- Вакансия курьера закрыта?
- Is the messenger job unavailable?
Я всегда связываюсь с чужими мужчинами.
I know I have a tendency to get involved with unavailable men.
- Да, но вы были заняты. А потом вас не было в городе, а потом...
Yeah, I tried, but you were unavailable, and then out of town -
Друзья и соседи шокированы этим известием.
... were unavailable for comment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]