English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Unchained

Unchained tradutor Inglês

37 parallel translation
Зачем ты приказал не приковывать меня?
Why did you have me unchained?
- Что они тебе сказали?
It seems yours is unchained for real.
Тогда кто приказал, чтобы рабы были раскованны в ночное время?
Then who ordered that the slaves be unchained during the night?
Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них - право гуманоидов на свободную и независимую среду обитания.
There are certain absolutes, Mr. Spock, and one of them is the right of humanoids to a free and unchained environment.
Свободным и не на цепи
Free and unchained
Лошадь у меня расковалась.
Horse I unchained.
Как кино с Деми Мур "Unсhаinеd Меlоdу".
As in Demi Moore and "Unchained Melody".
Отстегните его и приведите сюда.
Have him unchained, and bring him in here.
Но он является фундаментом, на котором зиждется капитализм. Капитализм, который потерял голову. превратился в ненасытного хищника.
But the World Bank is simply the cornerstone, the centre of gravity of this unchained form of capitalism, financial capitalism, predatory capitalism, capitalism ignoring general interests to attain its key goals :
Мой дух останется свободным, Гас.
My spirit has to remain unchained, Gus.
Ладно, давайте пропустим все шуточки касательно "Привидения"...
Oh, yeah. All right, let's get all the "Ghost" jokes out of the way - - Hum "Unchained Melody,"
Если я не закончу ее, ее не обожгут до следущей пятницы.
If I don't finish this thing, it doesn't get fired till next Friday. And here I was hoping you'd be at the Potter's wheel so I could wrap my arms around you and hum unchained melody. Hmm.
ДЖАНГО ОСВОБОЖДЕННЫЙ
DJANGO UNCHAINED Caption and sync : jcdr
Чёрная метка 6x08 Освобождённый
Burn Notice 6x08 Unchained Original Air Date on August 9, 2012
"Освобожденная мелодия"
"Unchained Melody."
.
[ "Unchained Melody" playing ]
А когда он освободился, он понял, Что это люди отбрасывали тени и издавали звуки.
then one day he is unchained and he realizes there were bodies casting the shadows and voices making the echoes
Ну, а я детектив ясновидец, Шон Спенсер, а это мой партнер, Джанго Освобожденный.
Well, I am psychic detective, Shawn Spencer, and this is my partner, Django Unchained.
Единственная причина, по которой бандит может выбрать тебя - это, что я могу продемонстрировать им "Маршалла освобожденного", что, очевидно, в ситуации с тобой не представляет никакого риска.
The only reason a mobster might choose you is because they'd be afraid I'd go all "Marshall Unchained" on them, which obviously isn't a risk with you.
Хочешь увидеть Теда Освобожденного?
Oh, you want to see some "Ted Unchained," huh?
Я покажу тебе Теда Освобожденного!
I'll show you Ted Unchained!
Здравый ум для свободных.
Sanity is for the unchained.
Я еще не смотрела "Джанго свобожденный"
Still haven't seen Django Unchained.
Yeah, see, I'm thinking of that dude from "Django Unchained."
Yeah, see, I'm thinking of that dude from "Django Unchained."
Unchained Melody.
Unchained Melody.
Есть персик-манго?
Peach'mango unchained?
Твой мальчуган... сорвался с цепи.
Your boy... he's unchained right now.
Дюк освободил меня...
Duke unchained me...
А если я сниму их?
What if I unchained you?
А это наш новорожденный. Джанго Освобожденный.
And this is our new babby, Django Unchained.
Их надо освободить, а то зачахнут.
They must be unchained or they'll waste away.
Я буду ждать, пока ты не освободишь меня, брат
I'll wait until you've unchained me, brother.
- С цепи сорвался.
Unchained. Great.
Кто-то расковался.
Someone is unchained.
Ты поймешь, каково жить со словами и этим великолепным ощущением свободы, которое ты чувствуешь, когда двери полностью раскрыты.
You'll understand what it is to live with the words embedded and that glorious sense of freedom you feel when those doors are unchained.
Есть минутка?
* Unchained. Got a minute?
Напевание "Unchained Melody", монетку у стены.
slide a penny up the wall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]