Undead tradutor Inglês
321 parallel translation
Мёртвых, которые пьют кровь живых.
- The Undead who drink the blood of the living.
Луна будет красной как кровь, и немёртвые выйдут из тьмы в поисках жертв, жестокие и беспощадные.
"The moon will be red as blood... and the undead will step from the dark... Looking for victims, ruthless and cruel."
Носферату, бессмертный.
Nosferatu, the undead.
Я уже восстал из мертвых.
I'm already one of the undead.
Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
Santa Carla has become a haven for the undead.
Мухи и немёртвые всегда вместе, как пули и пистолеты.
Flies and the undead go together, like bullets and guns.
Это Дракула! Нежить!
It is Dracula, the undead.
- Она не мертва.
- She is undead.
Немертва.
Undead.
Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
The creature they seek is the walking undead.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
Come in. Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
Нежить.
They are the undead.
У вас есть "Теория и теология восставших из мертвых"?
Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead?
Я восстала из мертвых.
I'm undead.
Нет. Это означает "восставший из мертвых".
No, it means the undead.
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
Kate, do you swear to God that when I become one of the undead, you'll kill me?
Этакая "Королева царства мертвых" - -
She got a "Queen of the Undead" thing going...
Кай - побочный продукт науки, a робот жестянка.
Kai is an undead freak of science, and the robot is a cartoon!
Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых.
He swears tomorrow night is dead for the undead.
Моя жизнь висит на волоске, я сражаюсь с нечистью.
I'm putting my life on the line, battling the undead. I broke a nail, OK?
Наверно, парень должен быть немертвым, чтобы подойти тебе.
I guess a guy's gotta be undead to make time with you.
Лживая нежить!
Undead liar guy!
Простите, что прерываю ваше игрище с нежитью, но мне нужно, чтобы Виллоу помогла мне с моим научным проектом.
Sorry to interrupt your undead playgroup, but I need Willow's help on my science project.
"Я - нежить, которая может бриться рукой. Скольких вещей я боюсь?"
So I'm an undead monster that can shave with my hand.
Значит, этот городок все еще центр вечеринок для нечисти.
So we're still the undead's favourite party town.
Нужно говорить "немертвый американец"?
Should I say "undead American"?
Где крики неумерших пронзают грешников как мечи.
Where the screams of the undead shall pierce the sinner like a sword.
Похоже, все мои немертвые товарищи отправились на прогулку.
Looks like all my undead comrades have taken a walk
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
And if you are undead I'll find out about that too.
Так и знала, что в такое время, кроме нас и нежити, в Санидейле никто не работает.
I just know that us and the undead are the only people in Sunnydale working this late.
Хранилище духа для ритуалов над нежитью.
A spirit vault for rituals of the undead.
Тем не менее, нам удалось завалить немного нежити.
Whatever, we were kicking undead booty.
Они не реагируют на немертвых.
They have no taste for the undead.
Я нахлебалась с придурками, ты барахталась с немёртвым.
I mean, I've had my share of losers, but you boinked the undead.
Его запечатали внутри саркофага где бессмертным он обречён был провести вечность.
He was to remain sealed inside his sarcophagus, be undead for all of eternity.
Здесь говорится что есть живой мертвец, который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить это проклятье.
It says, "There is one, the undead," "who, if brought back to life, is bound by sacred law"
И сделав это, он возродится и не будет больше мёртвым но ляжет проклятьем на всё человечество.
"and in so doing, he will regenerate" "and no longer be the undead," "but a plague upon this Earth."
Ты воскресила меня из мёртвых.
You saved me from the undead.
- Tочно, он - зомби!
- Told you he was the undead. - Not the undead.
Дело в том, что ты была немертвой 400 лет,
The point is, you were undead for 400 years.
Не-мертвый.
Undead.
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
It says there is one... the undead... who will kill all those who open this chest.
- Немертвые.
- Undead.
Может быть она думает, что я не из мира сего.
Maybe she thinks I'm one of the undead.
Билеты на концерт были распроданы не только среди живых но и все живые мертвецы приходили тоже.
Not only had the concert sold out among the living it seemed all the undead were coming too.
И он хотел, чтобы я присоединилась к его союзу восставших.
The manager's a vampire, and he wanted me to join his legion of the undead.
Иди и возьми, немёртвый мешок дерьма.
Come and get it, you undead sack of shit.
Я хочу чтобы она вспомнила, кто я такой, перед тем,... как я ошарашу ее всей немертвой, кровососущей частью моего резюме.
I want her to remember who I am before I freak her out with the "undead, drinks blood" part of my resume.
Ты восставший из мёртвых, а не доставший гадость.
You're undead, not uncouth.
" омби!
He's the fucking undead!
От тебя веет "мертвецом" но вот ничего "ожившего" нет.
But I am not getting "undead."