Undercover tradutor Inglês
2,718 parallel translation
Яркие моменты работы под прикрытием.
Undercover highlights.
Понимаешь, я нервничал насчёт работы под прикрытием, и думаю, просто был немного на взводе, а ты была рядом, так что...
You know, I was nervous about going undercover, and I think I just kinda freaked out, and you were nearby, so...
Я должен возобновить работу под прикрытием, проверить, сможет ли кто-нибудь из знакомых сказать, где он.
I should go back undercover, see if any of my contacts can tell me where he is.
Бойл, сейчас мы будем работать под прикрытием.
Boyle, we're going undercover.
Он знает всё обо всём.
He knows everything about everything. Hey, when you were undercover, did you, like, have a mafia best friend? Good.
Слушай, то, что я сказал перед началом работы под прикрытием... что я хотел бы, чтобы у нас было что-то романтическое, это была не ерунда.
Eww. Hey, so listen, the thing I said to you before I went undercover, about how I wished something had happened between us romantically, that wasn't nothing.
Я под прикрытием как Перезвон.
I am undercover as Jangles.
Главный корпус тогда решил, что ему лучше работать под прикрытием в Чайнатауне.
Ivory tower recognized he'd be better served working undercover in Chinatown.
Добро пожаловать в прикрытие.
Welcome to undercover.
Я знаю, что мы под прикрытием, но я начинаю сильно нервничать по поводу конкурса.
I know we're undercover, but I'm starting to get real nervous about this contest.
Детектив, мы бы хотели, чтобы вы работали под прикрытием и помогли нам с расследованием.
Detective, we'd like you to go undercover and help us with the investigation.
Детектив Перальта будет выполнять для ФБР работу под прикрытием.
Detective Peralta will be going in an undercover assignment with the FBI.
И я знаю, это невозможно, потому что ты с Тедди, а я иду под прикрытие, и это не изменить.
And I know it can't'cause you're with Teddy, and I'm going undercover, and that's just how it is.
Кто-то находится под прикрытием среди людей Бишопа?
Is there someone undercover in bishop's crew? And what makes you think
Вы пойдёте сегодня туда под прикрытием.
You are going in there tonight undercover.
Но я уверен, что смс которые ты отправляла совпадут с теми сообщениями, которые получал мой приятель, офицер под прикрытием, и бьюсь об заклад, что мы найдем остальные помеченные деньги у тебя в сумочке.
I'm pretty sure those texts you were sending will correspond with messages sent to my fellow undercover officer, and I'm betting that we'll find the rest of the marked money in your bag.
Фин, мы знаем что такое жизнь под прикрытием.
Fin, we know about life undercover, man.
Мне она нравится, потому что она выглядит как машина под прикрытием, как автомобиль ФБР.
I like it'cause it looks like an undercover vehicle, like an FBI car.
А ну, как придется смешиваться с населением Дерри.
You never know when you're gonna have to go undercover in Derry.
Да, я знаю, но работа под прикрытием, вообще-то должна быть последовательной.
Yeah, I know, but undercover work, by nature, is more methodical, all right?
Сколько длилось твое самое долгое прикрытие?
What's the longest you've been undercover?
- Глубокое прикрытие?
- Like, deep undercover?
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Я привёл сюда несколько копов под прикрытием.
I have a lot of cops undercover here.
Я могу доставить сюда из Вашингтона оперативника, работающего под прикрытием, за 24 часа.
I can have an undercover operative up here from D.C. in 24 hours.
У вас уже есть оперативник, работающий под прикрытием - я.
You already have an undercover operative : me.
Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием.
I mean, you're a brilliant one, for sure, but there's no way you have time to learn enough about counterfeiting to go undercover.
Мы все время работаем под прикрытием.
We do undercover work all the time.
Под легендой.
Undercover.
- Объясните мне, почему Морская полиция знает о нашей секретной операции больше, чем мы.
For that explanation as to why NCIS knows more about our undercover asset than we do.
Наша собственная операция под прикрытием?
You mean, an undercover operation of our own?
Не было никакой секретной операции.
There was never any undercover operation.
Стив работал под прикрытием последний год, прослеживая цепочку операций с наркотиками, возглавляемой Санто Кастилло.
Steve has been undercover for the last year, working his way up the chain of a drug operation run by Santo Castillo.
Как-то же он узнал, что Томлин работает под прикрытием.
Well, he found out Tomlin was undercover somehow.
Нет, он работал под прикрытием.
No, he was undercover.
Томлин был под прикрытием в банде Кастилло.
Tomlin was undercover in Castillo's gang.
Поработаешь под прикрытием и выяснишь, как Катя украла танцевальные движения Надин.
Go undercover and find out how Katia stole Nadine's dance moves.
Самнер, ты работала с этими антигосударственными психами, когда работала под прикрытием, в НАТО, я прав?
Sumner, you dealt with all those antigovernment nutcases when you were working undercover at the NATO protests, am I right?
Я могу поставить другого копа под прикрытие.
I can pull another cop to go undercover.
Может, после 20 лет работы под прикрытием, я знаю, как не облажаться...
Maybe after 20 years working undercover, I know how not to get made...
Папа под конским прикрытием!
Undercover Horse Dad!
Он так сильно вошёл в образ, что даже забыл, кто он.
He's so deep undercover, he's forgotten who he is.
Отношения могут повлиять на состояние агента.
Relationships can affect an undercover's state of mind.
Вы не считаете, что ощущения от работы под прикрытием влияют на Вашу жизнь?
Do you find that feelings in your undercover work Affect your real life?
Мартин, ты не первый агент под прикрытием, которому сложно выйти из роли.
Martin... You wouldn't be the first undercover agent To struggle coming out of a case.
Ты работал под прикрытием над делом?
Were you working undercover on a case?
Может, он работал под прикрытием?
Oh, maybe he was working undercover.
Мартин, ты не первый агент под прикрытием, которому сложно выйти из роли.
Martin, You wouldn't be the first undercover agent To struggle coming out of a case.
Мы сейчас в крайне опасной стадии нашей операции.
We're at a very fragile stage in our undercover operation.
Мы не можем рисковать раскрыть Мартина, пока у нас нет ВИ-газа.
Martin can't risk being exposed As an undercover operative, not with the vx still out there.
Я не бежал во время нашествия барсуков, хотя это было страшно.
I don't usually get involve in day-to-day operations, so I'm smurfing undercover. They'll never smurf it's me. [chuckles] Ohh, I haven't smurf these things off in nearly 300 years!