English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Underneath

Underneath tradutor Inglês

2,802 parallel translation
И говорит, что ее мужа завалило обломками внизу.
She says her husband's trapped underneath.
— То есть ты все еще голый под этой одеждой?
- So you're still naked underneath?
— Кто угодно голый под одеждой.
- Everybody's naked underneath. Ugh!
Залезает к тебе под кровать!
It will go right underneath your bed.
Чтобы там мог пробежать Тохолоши.
So the Tokoloshe can run underneath.
Что-то прицепилось.
There's something stuck underneath.
Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it.
"Ловушка упала с дерева, и она под ней застряла".
"A trap fell from one of the trees, and she's trapped underneath this..."
А как на счет оригинала внизу?
What about, um, the original underneath?
что сокрыто за ними.
They don't know what's underneath.
Никому это не ведомо.
Nobody knows what's underneath.
Она закопана под цветочной клумбой на заднем дворе моей бабушки.
She's underneath the flower bed in my grandmother's backyard.
Потому что полиция Лос Анжелеса только что откопала предыдущую его владелицу на грядке со штокрозами.
Because the LAPD just dug up the last woman Who was wearing it from underneath a row of hollyhocks.
Этот кейс для хранения пистолета мы нашли под кроватью у Кейтлин...
This gun case we found underneath Caitlin's bed...
Кожа вашего клиента найдена под ногтями убитой.
Your client's skin was underneath the victim's fingernails.
Я надеюсь у вас там коробка с пирогом.
I hope that's a cake tin underneath your scapula.
Ох, смотрите внизу!
Oh, look underneath!
Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела.
We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop.
Нет, из под полы.
No, from underneath the bar.
Она теперь наша семья, Ребека, Я хочу, чтобы она и ее нерожденный ребенок были под нашей защитой.
She is our family now, Rebekah, so I need her and her unborn child to fall underneath our protection.
Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку.
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath.
Джей Ти... ты нашел телефон пропавшего человека в воде, обычно это означает, что они под водой.
JT... you find the phone of a missing person by water, it usually means they're underneath it.
Он под землей.
He's underneath.
Так что теперь мы вешаем омелу на нашей двери во время праздников... так, что мы никогда не будем упускать из виду её снова.
Who passed under it. So now we hang mistletoe underneath our door During the holidays...
И в нём мне понравилось то, что это просто облегчённый Gallardo, он не пугает.
And what I loved about it is because it's just a Gallardo underneath it's not intimidating.
Самое странное, что под рентгеном, на этих сложнейших полотнах мы не найдем характерных эскизных набросков.
And strangely, when you x-ray these intricate images, you don't find the usual artist's sketches underneath.
Да, именно то, что делает работы Вермеера необычными : нет никаких линий, и вообще нет эскизных линий под слоями краски.
Yeah, that's a characteristic of the Vermeers that makes them unusual, is that there weren't lines, and there weren't any lines drawn underneath the paint either.
Можно рентгеном посмотреть, там что-то есть под ней, возможно, это было пробной поделкой.
We can x-ray it and see that there's something else underneath, so maybe this was just a throwaway experiment.
Мы пили раньше в тоннелях под дорогой.
We used to drink in the maintenance tunnels underneath.
Но я нашёл эти кабели и последовал за ними.
But I did find these cables underneath, and I followed them.
Во-первых, шасси от Land Rover Discovery, так что это не Range Rover, и поскольку тут шасси от Land Rover Discovery, он весит почти три тонны.
First of all, underneath this is the chassis of a Land Rover Discovery so it's not a Range Rover, and because it's the chassis of a Land Rover Discovery, it weighs nearly three tonnes.
Приятно быть с мужчиной, которому интересно что у тебя под кардиганом.
It'd be nice to be with a man who wants to know what's underneath my cardigan.
Ты думаешь если мы видим одни и те же сны и заботимся о Стефане, мы похожи но это не так я дорожу своей человечностью и это пожалуй главная причина по которой ты жива тебе дан шанс найти хотя бы частицу
You think that because we share the same dreams and both care about Stefan that we're alike, but we're not. I value my humanity, which is why I let you live, to give you a chance to find whatever shred of humanity's buried underneath 500 years of bad behavior.
Знаете ли, что рабочие только что нашли вход в катакомбы под зданием.
You know, the workers just found an entrance to some catacombs underneath the house.
Армия уверенная и готовая нанести удар может идти в город по высохшему руслу реки тайно через врата предназначенные для отправления судов когда уровень реки нормальный.
An army poised and ready to strike could march into the city on its dry riverbed underneath the gates designed to repel ships when the river was at its normal level.
Я не знаю, что он там прячет, но там было полно места прямо под черепом ящера.
I don't know what he's hiding in there, but there was a large open space right underneath the raptor skull.
Да, прямо под ним.
Yeah, right underneath.
За всеми этими манерами и добродетелями скрывается ее корыстолюбие!
Underneath all her airs and graces money's always been her prime concern!
Я не знаю.
You see that underneath her fingernails?
Можешь скрывать нутро под этими учтивыми речами и этой, этой модной одеждой, но я вижу его, этого дикаря в твоем взгляде.
You may hide underneath that fancy talk and those... those dandy clothes, but I seen it... that savage look in your eye.
Романтика между Джимом и Пэм, одиночество, которое скрывается в Майкле Скотте.
The romance between Jim and Pam, the loneliness that you saw underneath of Michael Scott.
Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти.
Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate.
но то лучше не трогай.
The other equipment is underneath the bookshelf, but if you think you'd mess it up more, don't touch it.
Что вам надо? Моя же тень до дома проводит.
What do you want? ♫ Underneath the cold midnight, ♫ ♫ My shadow is forming ♫
Точно, так что под всем этим, у тебя только простые люди, не так ли?
Right, so... Underneath it all, you're just plain simple folk, right?
Ложись.
Get underneath.
А теперь включи воображение, и под всей этой пылью увидишь прекрасную бирюзовую краску-металлик.
Now, you gotta use your imagination, but underneath all this dust is a beautiful metallic teal paint job.
Линолеум внизу.
Linoleum underneath.
Я пробовала нанести больше макияжа и уложить волосы, но под всем этим у меня остаются эти морщинки и тёмные круги под глазами.
I tried wearing more makeup and fixing my hair, but underneath all that, I still got these little lines and dark circles under my eyes.
Интересно, что под этой блузкой.
I wonder what's underneath this blouse.
Никто. Я... имею в виду, под его видео было несколько комментариев, довольно злых.
I-I mean, there were some comments underneath his videos that were pretty mean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]