English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Understands

Understands tradutor Inglês

1,877 parallel translation
Никто этого не понимает.
Nobody understands this.
В Black Pike понимают, что самый ценный товар во всех наших шахтах - это наши шахтеры.
Black Pike understands that the most valuable commodity in all our mines is the miners.
Мне кажется, он не понимает Джо.
I don't think he understands Joe.
Должен кто-то быть, кто понимает тебя, с кем можно поговорить.
There must be someone you can talk to, someone who understands you.
он всё-таки понимает женщин.
Looks like he understands women after all.
All around the world everywhere I go No one understands me no one knows what I'm trying to say
Worldwide, wherever you go nobody understands me, nobody knows what I mean...
Вы мне вратаря не отвлекайте.
- He understands.
Ты единственная, кто меня понимает.
You're the only one that really understands me, em,
Я показал ему, что он не единственный в городе, кто знает цену.
I showed him he's not the only one in this town that understands a value.
Теперь Хуанита понимает что её биологические родители Кармен и Гектор.
Juanita understands now that her birth parents are Hector and Carmen.
Он понимает фотоснимки.
He understands the pictures.
Стросс, ты единственный, кто шарит в таких вещях.
Stross, you're the only one who understands those things.
Она понимает, почему я хочу, чтобы ты занялся вскрытием.
She understands why I want you to do the PM.
Каждое существо во вселенной понимает материнскую боль когда её ребенок страдает.
Every being in the universe understands a mother's pain when her child suffers.
Пoслe этoй aвapии Baлeнтинo пoнял, чтo мoтoкpoccoм зaнимaтьcя нe нужнo.
Valentino understands with this accident that motocross is not the right way to drive the bike.
Видишь ли, Франк, никто не понимает, что я ищу.
You know, Franck, nobody understands what I'm looking for.
Она понимает семейные отношения
The one who understands relations
.. потому что он понимает меня лучше.
".. because he understands me better. "
Иногда человек с трудом понимает сам себя.
Sometimes, one barely understands oneself.
Я знаю каково это ощущать стресс и давление и чувствовать, как будто никто не понимает что ты чувствуешь, и я знаю как это, ощущать страх.
I know what it's like to feel stress and pressure and feel like nobody understands what you're feeling, and I know what it's like to feel scared.
Ты одна единственная кто понимает меня.
You're the only one that understands me.
Переведи, что бы Даган понял.
Re-form my words, in manner Dagan understands.
Никто не понимает меня как Эшли.
No one understands me like Ashley.
Вы знаете, я думал, что из всех людей вы будете единственным, кто поймет
You know, of all the people, I thought you would be the one that understands.
Ты единственная, кто понимает, что именно я переживаю.
You're the only one that understands what I'm going through.
Мой дядя понимает, что вины хватит на всех.
My uncle understands there's enough blame to go around.
Никто не понимает!
Nobody understands!
Никто не понимает.
No one understands.
Для тебя предназначался вовсе не пистолет, Доктор, мирный человек, который знает все приёмы ведения войны, кроме, пожалуй, самых жестоких.
It was never going to be a gun for you, Doctor, the man of peace who understands every kind of warfare, except, perhaps, the cruellest.
Ты хотя бы отчасти меня понимаешь?
Please tell me a little part of you understands.
Наверное, он - единственный, кто действительно меня понимает.
I guess he is the only one who really understands me.
Мой отец-единственный, кто меня понимает.
My father is the only person who really understands me.
Да, теперь он понимает по-английски.
Yeah, now he understands english.
Жить в одиночку, когда никто тебя не понимает, - вот это опасно.
Living by yourself... with nobody who understands you, that's dangerous.
Чтобы сделать эти уникальные кадры, команде "Степей" нужен был человек, который понимал бы и львов, и местное племя Доробо.
To record this unique sequence, the Grasslands team needed a man who understands both lions and the Dorobo people who live here.
Блейз чтит ритуал, но понимает и поведение акул
Blais respects ritual, but he also understands shark behaviour.
- Конечно, кроме тебя никто ничего не понимает.
- No one understands but you.
- Нет, это кроме тебя никто ничего не понимает.
- No, it's just you that understands evertyhing...
Только он в этом разбирается.
He's the only one who understands these things.
Нет, я хочу убедиться, что она понимает ситуацию и не принимает решение, о котором могут пожалеть она и Таня.
No, I am just trying to make sure That she understands the situation Before she makes a decision that she and tanya might regret.
Камилла должна понимать это.
Surely Camille understands that.
Он также понимает честь и отвагу.
And he understands honor... and courage.
Конечно понимает
Oh, yeah, she understands. She totally understands.
И если только в тебе где-то не сидит гейский Джек Донаги, который во всем этом разбирается, давай подведем под этой историей черту, чтобы больше никогда к ней не возвращаться...
But unless there's a gay Jack Donaghy locked up somewhere who understands all this stuff, let's just chalk this one up to never again...
Я не уверен, что майор Гордон осознает ситуацию, полковник.
I'm not sure Major Gordon understands the situation, colonel.
Никто не понимает, как он силен.
No one understands how strong he is.
Он понимает.
He understands.
Никто не понимает каково это нести всю расу на плечах
No one understands what it feels like to have the weight of an entire species on your shoulders...
Оттого, что он был на обеих сторонах он понимает твою тьму и видит твой свет.
It's because he's traveled both roads that he understands the darkness in you and he sees the light.
Простите. Слушайте... Убить кого-то не так-то просто.
It is very clear when you are speaking to her that she understands what is happening, she understands what she is looking at.
Alex _ ander, Eldjernon, cunninghem, kikoki, Podruga, veste, n0ne, WizardBGR boroda2k7, ncux _, Tatyshka, MrErsh podsh Криминалист Лэнгстон проинформирован о его правах и понимает суть этого разбирательства.
CSI Langston has been informed of his administrative rights and understands the nature of this investigation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]