English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Uniform

Uniform tradutor Inglês

3,799 parallel translation
На вас форма сотрудника полиции Лос-Анджелеса?
Are you wearing an LAPD uniform?
Без формы ты выглядишь совсем по-другому.
You look really different without your uniform.
Снимай форму.
Take the uniform off.
Я обожаю мужиков в форме.
I love a man in uniform.
Это форма.
That's a uniform.
И не козыряйте, когда вы не в форме, идиот.
Don't salute when you're not in uniform, you idiot.
Скажите мне, мисс, а как вы оказались в этой униформе?
Tell me, miss, uh, how come you're wearing that uniform?
Это форма патриотического караула.
It's the, uh, Patriot Guard uniform.
При исполнении. Это 306.
In uniform, it's a 306.
Когда мы потеряли Доналда Джеффриса, мы заслужили право носить мундир.
When we lost Donald Jeffries, we earned the right to wear the uniform.
Мне понадобится только униформа доставщика пиццы, а Гасу - подгузник на экстренный случай.
I'm just gonna need a pizza delivery guy uniform, and Gus needs a dangerous situation diaper.
Ты не носишь униформу.
You don't wear a uniform.
Да, но людям твоей профессии надлежит носить униформу.
Yes, but a uniform is a proper dress of someone of your profession.
Однажды я нашел такую замечательную одежду, что даже были не нужны бумажки с изображением, чтобы получать еду.
There was once I got a strange uniform. Using that suit, I dont need any picture.
Где твоя форма?
Where is your uniform?
Это форма гитлерюгенда!
It's a Hitler Youth Storm uniform!
Он уже купил мне форму.
He has already bought me a uniform.
Или братца в форме.
Or your big brother in his uniform.
Дэрил Строберри вернется к тренировкам впервые, с тех пор, как он поменял свою форму Метц на голубую форму Доджерсов
Daryl Strawberry will be returning to train for the first time since exchanging his Mets uniform for Dodger blue.
И тебе очень идёт форма официантки.
And you look very nice in your waitress uniform.
Их оранжевый окрас больше похож на маскировку, а у больших толстоголовок пестрые оранжевые узоры на нижней стороне.
Its orange colouring is more uniform, too, while the Large Skipper has mottled orange patterns on its underside.
А форма – потому что мы с моей собакой Жос – ночные сторожа в торговом центре "Порт де Монтрёй".
Uniform because I do security with my dog Jos at Porie de Montreuil mall.
Должность скорее административная, но форму носить будете.
More an admin role than anything, but you get a uniform.
Ну, привет, не узнал тебя в форме.
Well, hello, I didn't recognise you in uniform.
Хорошо, но надеюсь он не оденет эту дурацкую форму охранника.
Okay, but I hope he doesn't wear that tacky rent-a-cop uniform.
Моя... форма была на уровне коленей.
I got my... uniform around my knees.
Хоть он и снял форму, он всегда будет сначала одним из них, а потом уж одним из нас.
He might have ditched the uniform, but he'll always be one of them before he'll be one of us.
Эти люди носят королевскую униформу.
These men wear the King's uniform.
На нем была та же одежда.
He wore the same uniform.
Это значит, что он не носил эту форму, когда был убит.
It means he wasn't wearing the uniform when it was fired.
Я хочу чтобы ты стоял передо мной в этой нарядной белой униформе и показал, как умеют целоваться в Гарварде.
What I want... is for you to stand there... in that effity white uniform... with your Harvard mouth and show me some effing courtesy.
Помните, каково это - нести службу со своей сменой?
Remember what it was like when you were in uniform with your shift?
Она единственная, кто заслуживает носить униформу.
She's the only one who deserves to wear the uniform.
На ней униформа летнего лагеря Синяя Птица.
She's wearing a Bluebird Holiday Camp uniform.
Она носила униформу вашего лагеря.
She wore a Bluebird uniform.
На ней была форма Синей Птицы.
She was wearing a Bluebird uniform.
Ее форму.
Her uniform.
Ты была одной из тех детей, что носят школьные униформы по выходным?
Were you one of those kids that wore their school uniform at the weekends?
Значит, сменили униформу.
Oh, so you've swapped one uniform for another?
Значит, здесь не он вооруженный и в форме?
So that's not him in army uniform holding a gun?
Вы такой же, как они, только в другой униформе.
You're just the same as them, you just wear a different uniform.
Достань форму, чтобы привести сюда Марка Таннера, ясно?
Get a uniform to get Mark Tanner here, right?
17 или 18-ти лет, ему униформа была даже велика.
17 or 18, his uniform didn't even fit him.
Фетиш на форму?
Uniform fetishist?
Значит... предполагалось, что меня убьёт моя форма.
So... I was to be killed by my uniform.
Я не мог себе представить жизнь без формы.
I couldn't imagine life out of this uniform.
Я офицер польской армии, как и был мой отец и честь мундира никогда не запятнал.
I'm a Polish officer as was my dad, I demand you respect this uniform.
А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году.
You left respect for the uniform on the streets of Gdansk in 1970.
Severity passed and vitreous potassium recommend 32 hours, depending on a single leak.
Rigour had passed and vitreous potassium suggest 32 hours based on a uniform leak.
Marking is not uniform, which implies a manual machine gun and not mechanically.
The markings aren't uniform, which suggests it's a hand crafted gun, not tooled.
Равномерное были Уокер и плоские и office.
Uniform have been to Walker's flat and office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]