English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Unlock

Unlock tradutor Inglês

1,022 parallel translation
Отопри дверь.
- Unlock the door will you.
Придется навестить вас на службе, а вам это вряд ли понравится.
Otherwise I'll have to call in at your office and I know you wouldn't like that. Unlock this door, will you?
Ваше воображение откроет дверь в другое измерение... в другое измерение звука... зрения... разума...
You unlock this door with the key of imagination. Beyond it is another dimension... a dimension of sound, a dimension of sight, a dimension of mind.
Вы открываете эту дверь ключом воображения
You unlock this door with the key of imagination.
Снимите с себя наручники и уходите.
Unlock those handcuffs and get out.
Я не сниму наручники, если не получу у вас работу.
I will unlock the handcuffs when you give me the job.
-... лучше отомкнуть?
... better to unlock?
Сэр, не могли бы Вы дать мне ключ от класса, потому что я оставила там свой портфель?
Would you please unlock the door, sir, because I've left my bag behind?
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
It is imperative you unlock manual control... so that we can bring you down.
Открывать?
Should I unlock it?
Будьте любезны, разблокируйте на две минуты дверь хранилища.
Could you unlock the vault?
Да, конечно.
Please unlock the vault.
Открывай.
Unlock it.
Не смотри сюда! Открывай!
Don't look at it, unlock it!
Как только они вернуться на борт, мы отстыкуемся.
As soon as they're back on board, we'll unlock.
Расстыковка!
Unlock!
Пожалуйста, откройте эту дверь.
Please unlock this door.
Откройте дверь.
Unlock the door.
О, Смерть!
O Death, unlock your fearful gate
Так отопри.
Then unlock it.
Он справляется с замком, осторожно открывает дверь, и видит спящую женщину...
" He manages to unlock the door and opens it slowly, and sees a woman sleeping in the bed...
- Отоприте дверь, я уезжаю.
- Unlock the door, I'm leaving.
Об одиночестве и возрасте, в общем, о том, о чем ты наверняка ничего не знаешь, и, наоборот, ничего о любви, о которой ты могла бы многое рассказать.
On loneliness and age. Something you do not know. Because of love, what you can unlock!
- Небольшая плата за то, чтоб маленькая роза доброты, спрятанная в каждом из вас, распустилась.
- That's not too much to unlock the little rose of sweetness inside you.
- Хорошо, сейчас я отключу автопилот.
All right. I'll unlock the automatic pilot.
Вот если бы ты был хорошим парнем, то прижал бы его снаружи и открыл.
Be a good chap, will you, and nip outside and unlock it for me.
Отопри дверь, в чём дело?
unlock the door, what's the idea?
Сними эту цепь и выпусти меня.
Unlock this chain and let me out.
Давай, сними цепь и выпусти меня!
Come unlock the chain and let me out!
Ни один ключ не подходит к ней.
No key will unlock it.
Я собиралась отпереть дверь для тебя.
I was going to unlock the door for you.
В шесть часов утра, Генриетта откроет тебя и, ты будешь свободен.
And at six o'clock tomorrow, Henrietta will unlock the door. - Is that understood?
Любая дверь откроется, Если у тебя есть верный ключ.
You can... unlock any door... if you only have the key.
Тогда открой нам двери.
Unlock this door, wench, and leave that to us!
С такой силой ты можешь отпереть дверь для путешествий между измерениями из вещества и антивещества.
With such power you can unlock the door to travel between the dimensions of matter and antimatter.
Было бы лучше, если бы вы открыли дверь и дали мне выйти.
- I'd much rather you unlock the door - and let me out.
Да, попробую открыть дверь.
- Yes. I'm trying to unlock the door.
Открываешь, и загоняешь.
Open, unlock the system.
- Не понимаю, у меня не получается открыть.
It won't unlock.
Мы вступаем в неизведанное, чтобы раскрыть тайны вселенной.
We are going where no man has gone before, to unlock the secrets of the universe.
- Джек, помоги мне освободить жемчужину.
- Jack, help me unlock the Jewel.
Амбросиус, открой дверь.
Ambrosious, unlock this door.
Мама? Открой этот замок. Быстро!
Unlock these chains.
Но я же специально оставил его открытым. Будь любезен, пойди и отопри его... и скажи горничным, чтобы они заперлись.
But I deliberately left it open, so would you kindly go and unlock it, and then tell the chambermaids to lock themselves in their rooms.
- Отпереть парадный вход и запереть горничных.
Unlock the front door and lock up the chambermaids.
Если она смогла запереть дверь, то могла и отпереть ее.
If Mrs. Clapperton could locked the door, she could unlock it too, I suppose. Précisément!
Теперь он её откроет.
Now it's going to unlock it
Мисс Крабаппель, это не открыл ту дверь.
Mrs. Krabappel, I didn't unlock that door.
Мне нужно открыть эту дверь!
I need to unlock that. I need...
- Ну откройте замок.
- Unlock the door then.
Сними наручники или тебе конец.
Unlock me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]