English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ U ] / Unreasonable

Unreasonable tradutor Inglês

491 parallel translation
Шинза запросил слишком много...
Shinza was unreasonable...
Никогда не слышала ничего подобного...
- I never heard of such unreasonable...
Можешь даже немного превысить пределы, только пусть подпишет отказ.
Or it might even be a little unreasonable, just so she signs that waiver.
Вы, артисты, все похожи : капризные, ветреные и неблагоразумные.
Oh, you artists are all alike - temperamental, volatile, unreasonable.
Я знаю папину необузданность.
Oh, I know Papa's unreasonable.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Your Honor, I think this extension of time is unreasonable. I move the court set an earlier date for the examination.
Раздражается по пустякам.
Only he gets so unreasonable, so upset about little things.
Может быть, вы недостаточно благоразумны.
Maybe you're being a little unreasonable.
Я справедливый человек.
I'm not an unreasonable man.
- Не встречал женщины безрассудней!
- Most unreasonable woman I've met!
Я знаю, но это не будет неразумным, если вы...
I know, but it doesn't seem unreasonable if you...
и в своем докладе, об индейцах, говорили как о призрачной угрозе?
And sent in a report saying the Indians were a little unreasonable?
Я в жизни не слышала ничего более неразумного.
- I never heard of anything so unreasonable in my life.
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
- На мой взгляд сумма обоснована.
- The sum isn't unreasonable.
- Не думаю, джентльмены, что есть основания...
Now, we wouldn't like you gentlement to think we're being unreasonable
Он безрассудный.
He's unreasonable.
Просто Никки не мыслит здраво.
I think Nicky's being unreasonable.
Она является самой неблагоразумной женщиной в мире.
She's the most unreasonable woman in the world.
- А вы что скажете?
- Be unreasonable, if you want.
Их доводы такие бессмысленные.
Aren't the dietmen unreasonable?
Вы неразумны.
Aren't you being unreasonable?
Ты такой рассеянный, такоЙ... неблагоразумный.
You've been so erratic, so unreasonable.
Шерман, вы слишком уж требовательны.
Sherman, perhaps you are being a little unreasonable.
Что же, в этом есть свой резон.
That sounds not unreasonable.
Если письма помогутдоказать невиновность моего клиента, то думаю, двадцать фунтов будет обоснованной ценой ваших издержек.
£ 20 should, I think, not be an unreasonable sum for your expenses. 50 and it's a bargain.
Ты же знаешь, какой глупой я иногда могу быть.
You know how unreasonable I can be.
Из-за таких вещей я могу стать неблагоразумным.
I get unreasonable about things like that.
Ты... ты безмозглый... высокомерный, хвастливый старый пустозвон!
Why, you, you unreasonable, - Huh? Who?
Хвастливый? Защищайтесь, сир!
Unreasonable, pompous- - On guard, sir!
Он позвонил мне и сказал, что предложил тебе новую работу, а ты снова вышел из себя.
- Yes. Sometimes we become unreasonable. Like this afternoon, when you walked out on Myers.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне 1619 года мой господин Масанори Фукушима был сослан в Каванакаджиму. И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
- Род, будь благоразумным.
- Rog, don't be unreasonable.
- Я - благоразумен.
- I'm not being unreasonable.
Так будет ли неразумно попросить вас заглянуть внутрь?
Would it, therefore, be unreasonable to ask you to let us have a look inside?
Так дорого ли пять фунтов, господа?
Is five pounds unreasonable, I put it to you?
Вы самая неразумная и упрямая женщина!
You are the most unreasonable, inconsistent female...
Я неразумная? ! Да!
- I'm unreasonable?
И неразумный.
- And unreasonable.
Нера... неразумный?
- Unreasonable!
Я знаю, что это неблагоразумно.
I know it's quite unreasonable.
Вы ведете себя неразумно. Что ж.
- You're being unreasonable.
Но плачешь ты по-женски, а поступки Гнев зверя неразумный выдают.
Thy tears are womanish, thy wild acts denote the unreasonable fury of a beast!
- Совершенно безрассудные.
- Completely unreasonable, captain.
Почему он такой неразумный?
But why is he so unreasonable?
Князь Танума, ваши рассуждения нерезонны.
Sir. Tanuma, you're being unreasonable.
Это неразумно!
This is unreasonable!
Кейко, не будь такой.
Keiko, don't be unreasonable.
- Считаешь это неразумным?
- Find that unreasonable?
Знаю, что есть рост на 35 процентов в год, что довольно неплохо.
I handle his books for him, so I know he has a 35 markup, which is not unreasonable.
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки!
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men, in fact, are a hundred times more unreasonable, more cruel, violent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]