Uns tradutor Inglês
141 parallel translation
Обожаю смотреть, как молодежь резвится!
Oh, I do like to see the young'uns having fun! It's past his bedtime.
Они были дикими разбойниками.
A couple of wild young'uns, they was.
( голос Гитлера ) Впереди встает Германия, с нами шагает Германия, и за нами стоит Германия.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland.
Пока мы вновь не встретимся.
Da wollen wir uns wiederseh'n
Da uns schlдgt умрите rettende Stund'
Da uns schlägt die rettende Stund
Давай найдем местечко получше.
Let's find uns a cosy place!
Он тоже обучит молодняк одному-двум приемчикам.
He'll teach the young'uns a thing or two.
- Вечно это случается с лучшими коровами.
Always happens to the good'uns.
Мне за молодых беспокойно - тех, которым детей растить.
It's the young'uns I feel sorry for - the ones with kids to bring up.
Отличные ребята, они оба.
Right good'uns, both of'em.
Все вы одинаковы, молодежь, все спешите и несетесь куда-то.
You're like all the young'uns, dashing all over the shop.
Дети есть?
Any young'uns?
А леди застрелили из пистолета.
Young'uns like to see pigs killed.
Я знаю, вы молодежь, думаете, что мы старые кони, скучны до безобразия. Но мы еще покажем!
I know you young'uns think we old-timers aren't any fun... but we'll show'em.
" абери малышей пойдемте, мальчики
Take the young'uns home. Come on, boys.
2 - й батальон, уходя, взял 400 ружей.
When 2nd Battalion marched out, they took 400 old'uns.
- Старых ружей, сэр.
- Old'uns, sir.
Вы, оба, постарайтесь выскочить, как батальон юных монашек.
Make sure you jerk like a battalion of young'uns, both of you.
Я тебя умоляю, я имею дело с детьми, продаю мороженое, и все.
Please. I got scruples. With the young'uns I only deal in the double dip.
Давать деткам советы по поводу их последней покупки.
Giving the littl'uns advice.
Последний совет для наших новеньких.
Last words of advice for our young'uns on-line.
- Где были малолетки?
- Where were the young'uns?
- Одного из молодых, полагаю.
- It's one of the young'uns, I think.
Я его не трогал, это молодняк.
I ain't hit him, the young'uns, yo.
Сан-Диегских.
San Diego-uns.
Танцуют скелеты всех цветов - Белые, желтые и голубые — будь готов,
# Dancin'skeletons White, blue and yellow'uns
Особенно с большими сиськами.
Especiallythe big'uns. Oh, yeah!
Только не долго.
Not one of your long'uns.
Гхм, Бог забирает лучших.
Well, God takes the good'uns.
Эти люди в белом... Вабуля!
The white'uns came and took my granny away in an ambulance.
Они приехали на скорой, и забрали мою бабушку.
You know the white'uns! They're all over the place here.
Она спрашивала, почему ты не догнала тех людей в белых халатах, которые увезли ее.
She wonders why you don't bag the white'uns that dragged her away. And bring her the dentures.
Да, у людей в белых халатах тоже есть бабушки.
Yes Useless daydreaming about whether the white'uns have grannies, too...
Если ты их убьешь, то их бабушки будут переживать. Ты им симпатизируешь. И этим вызвано сомнение в том, чтобы убить их.
Sympathy for their grannies if the white'uns died...
Что было бы, если бы я убила этих людей в белых халатах?
What if I killed the white'uns... And they have grannies, too?
Просто сопляки, ввязались в игру.
They're just young'uns playing in this shit.
Молодые в наши дни ни хрена не знакомы с трудовой этикой.
Young'uns don't got a scrap of work ethic nowadays, man.
Сейчас молодым только и подавай всякие Лексусы... всякие Хаммеры... гребаные "ю-рэй", и всякое такое, не знаю.
You young'uns, you all into them Lexus and hum-fucking V.S.U. fucking u-ray or some shit, I don't know.
Если останешься, увидишь как я читаю проповеди молодым.
You hang around, you can see me preach on some young'uns.
Ребята, идите-ка отсюда.
Young'uns need to move along.
Молодняк поговаривает что твой мелкий вступился за стукача.
You know, some of the young'uns been saying your pup stood tall with a snitchin'boy.
Может я больше и не работаю здесь, мистер "большие сиськи", но у меня еще осталось влияние на людей, которые работают. Людей, которые сделают все, о чем я попрошу, с тем, на которого я укажу.
I may not work here anymore, Big-uns, but I still got influence with people who do, people who will do whatever I ask them to to whoever I ask them to.
Все маленькие ублюдки собирались здесь, а Рэй лежал рядом, словно щенок.
All the little'uns would gather here, and Ray would lie down there like a seal pup.
Молодые люди, эта девочка издалека прибыла в вас учить
Young'uns, this here girl is come from fairyland to school y'all.
Сэр, среди наших детей есть тупица, мальчик-собака и нечто с лицом человека и телом рыбы, мы называем его Кевин. но моя малышка не ведёт грязную игру!
Sir, I have sired adum-dum, a mush-head, a what's-it, a dog boy, and somethin'with a human face and fish body, what we called Kevin, but my young'uns is not dirty players.
Я думал, что это в моем доме все не так.
I thought my lot were wrong'uns.
( нем. ) Зачем мы держим эту секретаршу?
Mussen wir uns eben an Ihrer Sekretarin halten?
Это настоящий кошмар.
I don't envy the young'uns any more.
И спрашивала, почему ты до сих пор не убила людей в белых халатах.
And why you haven't killed the white'uns yet.
Вабушка. Вабушка...
The white'uns...
"В 1941 немецкая армия оккупирует Беларусь."
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland!