Uptown tradutor Inglês
469 parallel translation
Я не буду Хути, но я буду Фанком с окраины выбьем из тебя дурь, детка.
I won't do Hootie, but I will "Uptown Funk" the crap out of you, girl. - Wow.
Она так же важна для него на работе, как я дома.
She's as important to him downtown, as I am to him uptown.
А теперь пошли в город поможете мне поискать их там.
Now, come on, you can go uptown and help me look for them all over town.
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk. You know that, don't you?
Если так, то я продам дом в городе и перееду жить поближе к дороге.
If you do, I'll sell my place uptown. I'm coming down here somewhere to live.
Я сказала, что ходила по окраине и зашла в кино.
I told you I went uptown and took in a picture.
Рванем в западную часть и поймаем его на окраине.
We'll shoot up on the west side, and catch him uptown.
Где то в городе.
- Uptown someplace.
У нас сегодня много дело в городе, а вот времени не много.
We've got a lot to do uptown today and there isn't much time.
[Голос Питера] В течении недели со дня прибытия.. она уже была в верхней части города.
[Peter Narrating] Within a week of her arrival... she was already on her way uptown.
Просто надо съездить в центр.
I just gotta go uptown for a while.
Может, он поехал в центр на пару минут
Maybe just went uptown for a couple of minutes.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Слушай, хочешь сегодня вечером прокатиться куда-нибудь подальше от центра?
Well, do you want a ride uptown tonight?
Отец её снова куда-то сбежал, а мать использовала его уход как предлог, чтобы развлекаться где-то на окраине города.
Her mother's flitted out for a weekend uptown.
- Думаю, в центр города.
- Uptown, I believe.
В центр?
Uptown?
Это тот самый придурок, что следил за вами?
Is this the stupid mother that tailed you uptown?
- В особняк, Джеймс!
Uptown, James.
Знаешь, я собираюсь переехать в кваритру в центре.
You know, I'm really going to take that apartment... the one uptown.
В центре, там будет ночной клуб с рестораном и все такое.
Uptown, sort of a nightclub restaurant and everything.
В районе Дагостино находятся два жилых блока напротив по шесть блоков вниз и вверх.
Walking distance from D'Agostino's two blocks across, six blocks uptown and downtown.
Наш друг наверняка живёт в этом районе. Но он ехал с продуктами в метро за пять миль отсюда.
But, Frank, he was on a subway with groceries five miles uptown.
Вполне себе дама из спального района.
A regular uptown lady.
Готов работать ночами в Южном Бронксе, Гарлеме?
Wanna work uptown nights, South Bronx, Harlem?
Мне нужно в верхний город.
I'm going uptown.
О, мне тоже.
Oh, I'm going uptown, too.
Мне тоже нужно в верхний город.
I can go uptown, too.
Я живу в верхнем городе.
I live uptown.
Перекрой выход.
Take the uptown.
В 17-м веке вы добирались до жилых кварталов либо пешком, либо верхом на лошади.
In the 17th century you made your way uptown on foot or on horseback.
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде.
People see your tags in Queens, Uptown, Downtown- - all over.
О, понятно, я просто дурень из ниггерских трущоб.
Oh, I guess I'm just a dumb ol'uptown nigger.
Я думал, что такая девушка как ты, разбирается в этих делах.
I thought you were an uptown girl. You should know this stuff.
Очень изысканно.
Very uptown.
Знаешь, Рита, я все никак не могу понять, почему ты предпочитаешь торчать на такой помойке, когда могла бы жить с таким классным парнем, как я?
Ya know, Rita, I can't figure out, why you'd rather hang around a dump like this, when you could be living uptown with a class act like myself.
Мы придержим для тебя местечко в шайке, господин вице-президент жилых кварталов.
We'll keep a spot open for ya in the gang... Vice president, uptown chapter.
Давай, это классная вещь.
Here. Come on, this is uptown stuff.
Детям это понравится.
I glad we've finally dispelled the myth... that I'm too uptown for the tots. The kids loved it.
Можете пройтись и поискать ещё "пять мудрых людей", если хотите.
Feel free to have another go with the "five wise men" uptown, if you like.
Я тебя подвожу в центр.
I'm giving you a ride uptown.
Ты знаешь, мы можем поехать в центр и таким образом мы можем подвезти Джерри домой.
You know, we could go uptown and that way we can give Jerry a ride home.
Выше Вестсайда?
Uptown? Up Westside?
А потом он мне говорит "Хочешь вместе поедем на такси в верхнюю часть города?"
So then he says to me : "Do you wanna split a cab uptown?"
ћне нужно в Ѕронкс! ѕодскажите, куда выходить?
I'm goin'to the Bronx IRT uptown.
Роттенберг потянет нас на другую апелляцию... и еще одну, и еще.
Rothenberg hauls us uptown for another appeal... and another, and another.
- Если хочешь тащить его домой, он твой.
- You wanna lug it uptown, it's yours.
- На окраину.
- Uptown.
- Я тоже в тот район.
- I'm going uptown.
Я надеюсь, что парень который найдет ее перестреляет тут весь квартал!
I hope the guy who finds it uses it uptown, not here for once!
Я шеф-повар в ресторанчике на окраине.
I am a chef at a restaurant uptown.