Useful tradutor Inglês
3,764 parallel translation
Мой отец кое-чему научил меня... единственной полезной вещи... ловкости рук под названием "следи за дамой".
My father taught me something... the only useful thing he passed on... a bit of sleight of hand called "follow the lady."
И это гораздо полезней.
And that's something far more useful.
Она, вероятно, обучается полезной торговле, совершенствует свой испанский.
Okay, she's probably learning a useful trade, brushing up on her Spanish.
Этот бизнес служит прекрасным прикрытием.
This business serves as a useful front.
Такой мог бы быть полезен снаружи, работая на Земную Республику, разве нет?
Such a man might be useful on the outside, working for the Earth Republic, would he not?
С его краном он был полезен.
With his crane, he was useful.
Когда я стал сенатором, думал, что смогу быть полезным.
When I became a state senator, I thought that I would be useful.
А поскольку он не отвечал,
And since he was providing no useful feedback,
Я просто заскочила на кухню забрать эту маленькую отвёртку, такую полезную!
I just popped into the kitchen to retrieve this little screwdriver - so useful!
Здесь я более полезен.
I'd be more useful here.
Он ничего не знал о том, что Кэмерон присоединилась к нам, так было ли это открытием?
He knew nothing about Cameron joining us so how much of a revelation was it? How useful is he?
К счастью для всех нас, здесь нет ничего, что пригодилось бы им.
Fortunately for all of us there's nothing here that would have been useful to them.
Одна из этих штук - оружие. Другие... в этой ситуации бесполезны.
One of those is a weapon, the others... they aren't useful in this situation.
Намного полезнее.
Much more useful.
Он будет очень полезен.
This'll be super useful.
Что ж, эти голоса могут сильно кому-то пригодиться...
Well, those votes can be very useful to someone...
Вот данные о бета тесте Самаритянина которые тебе пригодятся.
There is intel from Samaritan's beta test that you'll find useful.
Полезно с детьми, но не так хорошо на званых ужинах.
Useful with infants, but not so good at dinner parties.
Ремиссия — более подходящий термин.
Remission is a more useful term.
Да, возможно, тебе стоит заняться чем-нибудь полезным.
Yeah, maybe you should make yourself useful.
Я решил хоть в чём-то тебе помочь.
Well, I figured I'd make myself useful.
Но как вы видите на камерах один и два, налетчики находились слишком далеко, чтобы их можно было опознать.
But, as you can see, cameras one and two, the crew stays too far out of frame to be of any useful identification.
Может, стоит быть повнимательнее, потому что потому что я, возможно, мог использовать информацию, которую я, возможно, получил.
Well, you should probably pay more attention because maybe that could have been useful information that I could have had.
Морган, вы с Ридом поговорите с теми, кто работал на улицах прошлым вечером, может, они видели что-то полезное.
Morgan, you and Reid talk to anyone working the streets last night and see if they saw something useful.
Куда же без таких знаний.
The most useful skill in the world.
Нашел что-нибудь на Эрика Вудола?
Did you find out anything useful on Eric Woodall?
Может оказаться полезным, если мы будем иметь представление, о чем Генри думал и чем увлекался.
What might be useful is if we had an idea of Henry's thoughts and interests.
Значит, что у него есть какая-то полезная информация.
It means he has information that could be useful.
Возможно, вам это пригодится.
Oh, you might find this useful.
Пытаюсь быть полезной и активной.
Oh, just trying to be useful, proactive.
Уилсон, хочешь быть полезной?
Wilson, you want to be useful? - Yeah.
С такой мамой как у тебя, они могут пригодиться.
It might come in useful with your mom.
Пытаюсь принести пользу.
- Just trying to make myself useful.
Ты знаешь, когда я... когда я был молод, я тоже думал, что юмор может быть полезным инструментом.
I get it. You know, when I... when I was young, I too found that humor can be a useful tool.
Я, обнаружил, что юмор может быть... полезной вещью.
I, found that humor can be a a useful tool.
Те, кого я уважал, не уважали мою работу, но я создал инструмент, который собирал, расширял и распространял полезную информацию.
People I respect didn't respect what I did around here, but I built this into a tool that gathered, expanded on, and disseminated information that's useful.
Мой источник, по крайней мере, был полезен.
At least my contact was useful.
Это зависит от определения слова "полезен".
Well, that depends on how you define "useful."
Полезная.
Useful.
Иногда я ловлю себя на мысли, что тогда мы действительно были заняты делом.
Sometimes I find myself thinking how busy we were. How useful.
даже наполовину Библиотекарь... может быть нам полезен.
even half a Librarian... may prove useful.
Так что будь полезен или уходи.
So... make yourself useful or make yourself gone.
Очевидно, информация о встрече Молли с Хармоном Крайгером оказалась крайне полезной.
Apparently, your information about Molly's meeting with Harmon Kryger proved quite useful.
Я Кент Брокман, добавляю бесполезную информацию.
Until anyone realizes, I'm Kent Brockman adding no useful information.
Вы также можете доказать полезно.
You may also prove useful.
Это платье может быть практичным.
That'd be useful.
Эта дезинформация может пригодиться, чтобы привести его душевное состояние в тревогу.
This misinformation could be useful in distressing his state of mind at the parley.
Кладбище это, потому что сейчас, парни, также бесполезны, как для мула два колеса.
Work it out because right now you guys are about as useful as two steering wheels on a mule.
И станешь для него полезным, а мы выясним, кто еще входит в его близкий круг.
And in doing so, you'll become useful to him, and we can get closer to identifying other players in his network.
Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце.
Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone.
В последнее время, ничего полезного.
Lately, nothing useful.