Valuable tradutor Inglês
3,076 parallel translation
Знатный заложник — большая ценность.
A highborn hostage, that's valuable.
Спасибо за то, что пришли, вы станете нашим... ценным приобретением.
- Thank you for coming. You will be a valuable asset.
Да, ясно, что некоторые игроки более ценные.
Yeah, clearly, some players are more valuable than others.
Раз ты хранишь его даже после запрета на ношение мечей, значит, он очень ценный.
If you're still keeping it now that swords are illegal, that means it's valuable.
И трачу столько времени, когда могла бы писать, и все ради ее блага.
And giving up so much valuable writing time all for her good.
Эта услуга очень ценится и хорошо оплачивается.
It's a very valuable service and a good living.
Твоя скромная соседка и понятия не имела, насколько хороши её песни, в отличие от тебя, не так ли?
Your shy roommate didn't know how valuable her songs were, but you did, didn't you?
Колье слишком дорогое.
It's too valuable...
Ее ценит Линда, ценит администрация.
She's valuable to Linda, - valuable to the administration.
- Я должна быть более важной чем они.
- I should be more valuable than them.
Но я предлагаю вам кое что куда более ценное, чем деньги :
But I'm offering you something that's far more valuable than money :
У тебя двадцатилетний опыт в некоммерческой сфере И все то время ты координировала общественные организации, ты была бы ценным приобретением для нас.
Twenty years experience in the non-profit sphere, you coordinated all the time NGOs, you'd be a valuable asset to us.
Он ценный источник информации о погибшем.
He's a valuable source as to the character of the deceased.
Не знаю, Нельсон, может, это вам с отцом следует извиниться перед своей страной за копирование сверхсекретной технологии и разоблачение самого ценного в нашем арсенале оружия разведки, благодаря чему едва не был уничтожен прототип.
Well, Nelson, maybe you and your father should apologize to your country for duplicating top-secret technology, for exposing the most valuable intelligence weapon in this nation's arsenal, and for nearly getting the prototype killed.
≈ сли сирийцы будут действовать, как и предполагалось, они попытаютс € вывести самых ценных пленников из здани €.
If the Syrians act as expected, they'll try and move their most valuable assets out of the facility.
Возможно, она очень ценная.
Maybe it's valuable.
Картины представляют ценность, только если это :
Now, here's what makes art valuable- -
Настоящая ценность.
Quite valuable.
Что бы ты почувствовал, если бы мы продали им что-то не зная настоящей цены этой вещи?
Well, how would you feel if we sold them something that turned out to be valuable?
Если бы вы знали, что продали дорогую картину за бесценок, как бы жили с этим знанием?
If you knew you sold a valuable painting for nothing, how could you live with yourselves?
Но я не знала, что она такая ценная, пока не увидела репортаж в новостях.
But I didn't know it was valuable till I saw the story on TV.
Возможно ты намного более ценный, чем я думал
You're way more valuable than I thought you were.
Вы можете подтвердить ценность и уникальность этого?
Can you prove that it's valuable and unique?
Аналитик ЦРУ покинула резервацию с жестким диском, полным информации достаточно ценной, чтобы пригласить офицера Ми 6 на приватную беседу.
A CIA analyst is off the reservation with a hard drive full of intelligence valuable enough to lure an MI6 officer to a private meet.
Зачем такие жертвы чрезвычайно ценные intel, чтобы сделать это?
Why sacrifice such hugely valuable intel to do it?
Проснувшись, ты и понятия иметь не будешь, почему тебе внезапно покажется таким важным этот набор воспоминаний, но ты поймешь, что твой мозг твердит тебе об их ценности, твердит : "Не забудь это".
When you wake up, you have no idea why you've suddenly assigned great importance to this set of memories, but you know your brain is telling you they're valuable, saying, "don't forget this."
— Должно быть, ценный.
It looks valuable.
- Под моим надзором. И благодаря его мышлению убийцы вы считали, что он ценный кадр?
And you believed that he was valuable because he could think like a killer.
Нет, папа преподаст тебе очень важный урок, хорошо?
Nope, dad is gonna teach you a very valuable life lesson here, okay?
Ну, зато мы получили ценный урок.
Well, I think what we have here is a valuable life lesson.
Хотя мы и не вышли из банка с мешками для мусора, полными денег, я вынес кое-что гораздо более ценное - вновь обретенное уважение к неоплачиваемым практикантам Америки.
Although we did not leave the bank with a garbage bag full of cash, I took away something far more valuable : a newfound respect for America's unpaid interns.
Что ж, он - ценный кадр. Я буду терпелив пока он будет на нашей стороне.
Well, he's a valuable asset I'll tolerate as long as he's on our side.
Друзья ценны.
Friends are valuable.
Что там такого ценного, что они на это пошли?
What's so valuable that they went through all this?
Директор Франклин считает, что ты куда полезне, если следить за тобой.
Director Franklin thinks you're more valuable if we follow you.
И поскольку Елена дорога нам Мы в процессе использования ресурсов Уэса. чтобы найти лекарство от вируса.
And seeing as Elena is valuable to us, we're in the process of using Wes'resources to find a cure for her virus as well.
- У них были деньги или что-нибуль ценное?
- Any money, anything valuable?
Надеюсь, вы извлекли ценный урок сегодня.
I hope you fellas learned a valuable lesson today.
Это поощряет безответственность и рискованную трату ценных ресурсов.
It encourages irresponsibility and reckless use of valuable resources.
Деньги - это более ценное, чем "бесплатные" слова.
Money is way more valuable than free words.
Пожалуйста, прежде чем тратить драгоценное время,
Please, before you waste valuable breath,
Она исключительно ценна.
It's entirely too valuable.
Мы с партнёром купили его, распродали всё ценное медицинское оборудование.
My partners and I purchased it, sold off the medical equipment that was still valuable.
Что одни жизни гораздо ценнее других.
Some lives are more valuable than others.
Но они готовы поверить вам на слово именно благодаря тому, что они знают, насколько вы ценны.
But they're willing to give you the benefit of the doubt precisely because they know how valuable you are.
Моя ценность заключается в желании говорить с Реддингтоном, а этого больше не будет.
I am only valuable because I'm willing to speak to Reddington, - and that is no longer the case.
А страх - мощное оружие для манипуляции людьми.
And fear is a valuable tool to get people to do what you want.
Я испортил что-то ценное?
I destroyed something valuable?
Страхи реальны, и я думаю, что мы выучили важный урок за последние несколько дней.
Fears are all too real, and I think we learned a valuable lesson about that the last couple of days.
У вас также есть ценный источник внутри Белого дома, доверенный агент который вскоре сам вам покажется.
You also have a valuable resource inside of the White House, a trusted agent who will reveal themselves to you shortly.
Гейб, есть у нас кто-то достаточно ценный для этого? Да, сэр.
Gabe, do we have someone valuable enough to make it worth it to them?