Vampire tradutor Inglês
4,335 parallel translation
Как ты думаешь я стал вампиром?
How do you think I became a vampire?
Ведьма имеющая полную силу может побороться с вампиром, ответить ударом на удар.
A witch at her full power can trade body blows with a vampire punch for punch.
И потом я в странном шотландском замке играю в твистер с группой "Vampire Weekend", и Эзра...
So, then I'm in this weird Scottish castle playing "Twister" with Vampire Weekend, and Ezra...
Вообще-то в прошлый раз была летучая мышь.
Actually, last time, it was a vampire bat.
Это прилагается к вампиризму.
It comes with the territory of being a vampire!
Ты говорил, что отношения между вампиром и его создателем особенные.
You told me that a relationship between a vampire and his maker was special.
Ну то есть мне нужно питаться в 4-5 раз больше, чем обычному вампиру, просто чтобы поддерживать это.
I mean, I gotta feed 4 or 5 times what a normal vampire does, just to keep it up.
More like care-and-feeding - of-your-vampire tricky
More like care-and-feeding - of-your-vampire tricky
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
Am a vampire.
Am a vampire.
Девчонка так же кровожадна, как и любой вампир.
Girl's as bloodthirsty as any vampire.
Да, ребенок, который играет в вампира-убийцу с детства.
Yeah, a kid who's been playing vampire murder since before she was in braces.
Я сказал тебе, я не в настроении для вампира Хиджинкс.
I told you, I am not in the mood for vampire Hijinx.
Когда ночь наступит, я хочу, чтобы ты собрал каждого вампира в квартале.
When night falls, I want you to gather every vampire in the quarter.
В любом случае, я просто убиваю время, теперь, когда я нахожусь в строгой изоляции
Anyway, I'm just killing time now that I'm on vampire lockdown.
Я направляю силу первородного вампира.
I channel the power of an original vampire.
Вампир, который охотится на вампиров.
The vampire who hunts vampires.
Вампир пытается отменить наложенное на тебя проклятие ведьмы, а ты считаешь эту чашу богохульной.
A vampire is trying to reverse a witch's hex placed on you, and it's the cup you find sacrilegious.
Древний вампир, который всегда носит костюм?
Original vampire, always wears a suit?
Ранее в "Дневниках Вампира"
Previously on "The Vampire Diaries"...
Вампир убил моих родителей.
A vampire killed my parents.
Кровь вампира не может спасти ее
Vampire blood can't save her.
Да, она умерла, потому что я бы не Был в городе, чтобы превратить Вики В жестокого вампира, если бы я не пытался
Yes, she is because I wouldn't have even been in town to turn Vicki into a murderous vampire if I wasn't trying to get Katherine out of a tomb she wasn't in.
В 1864, Кэтрин переехала в мой дом, она внушила мне любить ее соблазнила моего брата, накормила нас кровью вампира, И затем начала войну с городом, который нас убил
In 1864, Katherine moved into my home, she compelled me to love her, seduced my brother, fed us full of vampire blood, and then started a war with the town that got us killed.
Ранее в "Дневниках Вампира"...
Previously on "The Vampire Diaries"...
Конец экспериментам над вампирами?
So no more vampire experiments?
Ранее в "Дневниках вампира"
Previously on "The Vampire Diaries"...
Все любят меня, но самое лучшее то, что я снова вампир. Так что покойся с миром Елена.
Everyone loves me, but best of all, I'm a vampire again, so rest in peace, Elena.
Ну, говоря простым языком, я превратил тебя в вампира.
Well, in simple terms, I turned you into a vampire.
Ну, тогда ты можешь представить, как разобьет ей сердце то, что ее ребенок покончил с собой, особенно тогда, когда скажут, что на самом деле ребенок был убит вампиром, убийство, скрытое тобой.
Well, then you can imagine how heartbreaking it would be to learn that your child committed suicide, especially when said child was actually murdered by a vampire, a murder covered up by you.
Ты скрывала нападение вампира на общежите колледжа подделывая предсмертную записку или даже две.
Did you cover up a vampire attack on campus by forging a suicide note or two?
Могу сказать, если он вкалол мне эту вампиро-канибальскую отраву, то у нас может возникнуть маленькая проблемка.
I can tell you, if he stuck me with that cannibal vampire poison, we might have a little problem.
Я вампир.
I am a vampire.
Теперь ты вампир.
You're a vampire.
Молодые гибриды всегда побеждают старых вампиров!
Young hybrid beats old vampire every time!
Я хотел отомстить. застрял с этим вампирским вирусом, почти убил моего последнего друга.
I wanted revenge, got stuck with the vampire virus, almost killed my last friend.
Знаешь ли то чувство, когда ты окружен кровью вампиров, которая горит в твоих венах?
You know that feeling you get when you're around vampire blood, that burning in your veins?
Ты помнишь вампира-риппера Джесси?
You remember the vampire ripper Jesse?
Я пытаюсь понять, почему ты решил рассказать голодному, жаждущему крови убийце вампиров, что его самый главный враг разгуливает жива-здорова, в то время как я заперт в это клетке и не могу ничего сделать.
I'm trying to figure out why you decided to tell a starving, bloodthirsty, vampire-feeding ripper that his Nemesis is still walking around alive and well while I am stuck in this cell and can't do anything about it.
Когда ты отсутствовал, убивая вампиров, ты сказал один вампир может удерживать тебя 8 часов
When you were out killing vampires, you said one vampire kept you good for 8 hours.
В его питающимся вампирами теле нет ни одной косточки которая рискнула бы подвергнуть его драгоценную Елену снова такой опасности
There isn't a single vampire-craving bone in his body that would risk putting his precious Elena back in that kind of danger again.
Ты проводишь время с первородным вампиром, но даже не принимаешь вербену.
You're hanging out with an original vampire and you're not even on vervain.
Я надеялся, что она знаете что-то об о любимом вампире ее брата Клауса :
I was hoping she'd know something about her brother Klaus'favorite vampire :
Потому что мы обе знаем я сделала тебя лучше, превратив в вампира.
Because we both know I made you better by making you a vampire.
Я-вампир.
I am a vampire.
Ранее в Дневниках Вампира
Previously on "The Vampire Diaries"...
На примере Деймона мы поняли, что вирус заставляет тебя нападать при малейшем запахе вампирской крови
If Damon taught us anything, it's that the virus makes you want to attack at the mere scent of vampire blood.
Я хочу, чтобы этот вампиро-пожирающий вирус исчез из наших жизней.
I want this vampire-feeding virus out of our lives.
Я его не видела и не говорила с ним С тех пор как он понял, что я вампир И думал, что я хочу убить его
I haven't seen or talked to him since he found out that I was a vampire and thought I wanted to kill him.
Я запер вампира в ее общежитии С невидимой печатью
I locked a vampire in her dorm with an invisible seal.
Мне нужна кровь вампира.
I need vampire blood.