Vat tradutor Inglês
239 parallel translation
Налоговый инспектор.
The VAT man.
Что это я виноват, потому что позвонил в налоговую.
You think it's my fault because I phoned the VAT man.
Pardonnez-moi, я не знаю, что это такое : "мил ли я вам".
Pardonnez-moi, I cannot tell vat is'like me.'
Я не понимать, что это.
I cannot tell vat is dat.
Не знаю, как по-английски baiser.
I cannot tell vat is baiser en English.
Меня бросят в бак с расплавленной сталью и я стану частью небоскреба?
Am I to be dropped into a vat of molten steel and become part of a new skyscraper?
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid.
Из... из винной бочки.
Ou... Out off the wine vat.
Я храню его в бочке.
I store them in the vat.
Я... я воспитываю его в бочке.
I... I raise them in the vat.
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
Over him stood an executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his saber over the vat!
Конечно, я хотел попробовать его спасти. Надел костюм. Я не мог подойти близко.
Well naturally, I was going to try to save him, so... what I did was put on his star suit for protection and I was going to leap into the vat.
Когда, я уже собрался за ним прыгать, подходит какой-то тип и говорит :
Uh... so what happened was... That before I could leap into the vat, this other guy came running along and he says, "Hey, Sergeant Pinback,"
За налог на добавочную стоимость.
This is for VAT and surtax and income tax.
Полно бегает свиней, бочки полны вина.
Plenty of meat on the hoof, wine in the vat.
У нас тоже ввели дополнительный налог.
Now, we to have VAT.
Я тоже хочу мыться в бадье! Ну, дай ему обжечься!
Me too I want to bathe in the vat.
Я тоже хочу мыться в бадье!
Me too I want to bathe in the vat!
Начинайте проверку 29 чана.
Proceed with check on vat 29.
Кадку нужно мыть, когда луна молодая.
A vat, you have to wash it when the moon is young.
Я хватаю ведро мороженого, вкус месяца :
I picked up this vat of ice cream, flavor of the month -
Я велел тебе отправить Черную печать, а не добавлять яд в бочку.
I told you to poison the Black Seal's goblets, not the whole vat!
Пашот из нас не делай Бекон, рагу, паштет Грудинку, шпик и колбасу И шницель, и рулет.
"Don't fricassee or roast us " Or boil us in a vat " And please don't stick thy servants, Lord
Будто её окунали в ушат с вином.
They threw her in a wine vat.
Радуйся, что не засунул руки в чан, иначе ты вряд ли вытащил бы их обратно.
Just be grateful your arm didn't go inside the vat, otherwise it wouldn't have come out again...
¬ ы можете купатьс € в луже драконьей мочи... обо всем этом € позабочусь, мама.
You can backstroke in a vat of dragon piss... for all I care about it, ma'am.
- Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.
- No way she survived a molten steel vat.
Положи его на лошадь и отвези в Крааль.
Sit hom op een fran dir perde. En vat hom terug na die kirall.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
150 фунтов плюс налог плюс взнос за бронирование...
£ 150 plus VAT plus booking fee...
Чан с чаем уже вскипел, и я выложила Ferrero Rocher в большую конусообразную гору.
There's a big vat of tea steaming away and I've arranged the Ferrero Rocher in a big triangular pile.
У меня в кладовке бочка раков, которых нужно почистить, и на ней - твое имя.
I have a vat of crayfish in the back that needs cleaning and it's got your name on it.
Нет, у меня сегодня точно творческий подъём. Мои нейроны мечутся между кремом и Шантильи. Знаешь о налоге с продаж?
No, I'm very inspired today, son my neurons are here between the cream and the Chantilly you've learned that of VAT?
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
A bunch of Mexicans... sitting around this big wooden vat chewing on agave, right?
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
They do this days and days spitting into this giant vat.
И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
Only instead of a ten-gallon vat of olive oil for $ 3.99 that won't even fit in your cabinet, we sell cheap books.
Если у тебя дурь в башке, выплюнь её.
You got somethin'in that vat of yours, just spill it.
Здесь даже Mega-vat от Raid не поможет.
Not even a mega-vat of Raid's gonna do the trick here.
Это чан, заполненный уксусом, и тело, которое в нем вываривают
A vat is filled with vinegar and the body is boiled inside it.
Когда котел был опустошен и плоть отделили от костей он был найден среди ребер
When the vat was emptied and the flesh pulled from the bones, this was found tangled among the ribs.
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned.
И затем кто-то решил положить это в котел
And then someone managed to drop this into the vat.
как тот, что был в котле
like the one in the vat.
Да, но никто из пилигримов и близко к котлу не подходил
Yes, but none of the pilgrims went near the vat.
Но он был найден в чане... с костями твоего брата
But this was found in the vat... with your father's bones.
Просто не думаю, что это законно - заниматься любовью с налоговым инспектором.
I'm just not sure it's legal, making love to a VAT inspector.
Обычно пациент не пьёт виски во время сеанса психотерапии.
Normally, a patient wouldn't have a vat of scotch during a session.
- Я не полезу в эту бочку за сигаретой!
I ain't goin'in that vat to fish out no cigarette.
Можно было выбрать "Vat 69" или "Haigy".
You had Vat 69 or you had Haigy.