Vehicular tradutor Inglês
116 parallel translation
Давайте свяжемся с лесной службой или мы окажемся в дикой местности с дорожным движением.
Let's get in touch with the forest service or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic.
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом - и это было частью уговора - чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
Конечно, лучше бы вести погоню там, где меньше машин, но нам не привыкать.
Obviously, you always want to keep vehicular intercourse down to a minimum at all times.
Но если уж речь об этом, может, объяснишь, как эта дешёвка из K-mart попала на заднее сиденье твоей машины?
No, but speaking of vehicular sex... perhaps you can explain how this cheap K-Mart hair extension... - got into the back seat of your car.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Бомба, автомобиль, жидкое топливо, впрыскиватель, от начала тысячелетия.
Bombs : vehicular, hydrofuel cell, millennium to present.
- Как можно заехать на машинах?
- Closest vehicular access?
Раз уж вы попали вниз, можете оценить мою подвагонную межколейную грузовую платформу.
while you're down there, feel free to make use of my Sub-Carriage Inter-RaiI vehicular Egressor.
Как транспортного средства курс... [... без средства самого. ] ( фр. ) -... без средства самого. "
... determined. Like a vehicular vector. ... sans vehicule.
После смерти моей дочери Зои и гибели под колесами внучки Элисон я как-то потеряла веру в правоохранительные органы.
After the death of my daughter Zoe and the vehicular murder of my granddaughter Alison, I've lost all faith in law enforcement.
Кроме того, вы и директором стали только благодаря ее неудачной езде.
Also, you only came to be the director because of her vehicular mishap.
Похоже, ей предъявят обвинение в причинении лицом, управляющим автомобилем смерти по неосторожности.
It looks like they're going to charge her with vehicular manslaughter.
Это было до того, как вы стали давить людей.
That was pre-vehicular manslaughter.
Двенадцать процентов, варикозное расширение вен, в следствии беременности и большинство остальных, это результат авто-катостроф.
Twelve percent is varicose veins brought on by pregnancy, and most of the rest is the result of vehicular accidents.
Пэм, хочешь, я провожу тебя до автотранспортного средства?
Hey, Pam. Do you need me to walk you to your vehicular transport?
Спарроу побывал в трёх ДТП.
Sparrow had been in three vehicular accidents.
Непредумышленное убийство.
Vehicular manslaughter.
Думаю, это убийство с применением техсредств.
Well what we have here is a case of vehicular homicide.
Можно было бы попробовать пришить ублюдку непреднамеренное убийство попутчицы.
Yeah I think the only thing we can dream of getting that bastard on is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
Кирк, это правда, что ты становишься транспортной угрозой, сбивая все на своем пути?
Kirk, is it true that you've become a vehicular menace, mowing down all in your path?
Ну, мы здесь имеем дело с убийством автотранспортом.
Well, what we have here is a case of vehicular homicide.
Кто-то сбил человека на машине?
Vehicular manslaughter?
Наш босс попросил раскрыть убийство сестры его подруги, а вместо этого, ты ходишь кругами, вокруг попытки доказать, что ее нынешний муж и есть убийца
Our boss asked us to help solve the murder of his friend's sister, and instead, you're running around trying to prove that her husband committed vehicular manslaughter.
Я обвиняю в нарушении правил дорожного движения, повлекшем смерть человека и непредумышленном убийстве.
I'm charging your with vehicular manslaughter and negligent homicide.
Наезды, отравления...
Vehicular assaults, poison.
Машинка теперь наша!
We got a vehicular, people!
Наступает нашa EVA ( Extra-Vehicular Activity ), то есть выход в космос. набор инструментов под названием миниатюрная рабочая станция.
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations.
Гораздо проще наслаждаться живописным маршрутом на работу, когда исчезает угроза сгореть в автокатастрофе.
It's much easier to enjoy the picturesque route we travel to work when you remove the specter of fiery vehicular death.
Ей это удалось, потому что она в одиночку выступила против этих... этих больших компаний по производству видеоигр и добилась запрета продаж, эээ, Кармагеддона и всех этих игр от первого лица, содержащих насилие, несовершеннолетним.
Oh. She got there because she... she single-handedly went up against these... these big video game companies and banned the sale of, uh, Vehicular Manslaughter and all those other violent first-person games, to minors.
Разыскивается в Канаде за наезд, повлекший убийство.
Wanted by the R.C.N.P. since 1989 for vehicular manslaughter.
Теперь, когда ваш напарник был, э, нейтрализован... я собираюсь использовать ресурсы... отдела обработки изображений лаборатории ФБР... чтобы лучше распознать фотографию, и бы двое могли бы предоставить транспортные услуги.
Now that your partner has been, uh, neutered I'm gonna need the resources... of the FBI forensics imaging department... to better interpret this photo, and you two may provide vehicular support.
Непредумышленное убийство?
Vehicular manslaughter?
Дважды за вооруженное ограбление, один раз за угон машины.
Twice for armed robbery, once for vehicular hijacking.
Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Возможно, непредумышленное убийство.
This is maybe vehicular manslaughter.
заставить ее сознаться в непредумышленном убийстве.
and if you're really crazy enough to try to get her on vehicular manslaughter...
Непредумышленное убийство, милая.
That's vehicular manslaughter, hon.
Космические скафандры предназначены для выхода в открытый космос. Так что они нужны нам только за пределами корабля.
The space suits, or EVAs... are used for extra-vehicular activities... so, that would be outside the ship.
Это что-то вроде автомобиля-убийцы. Как-то так.
It's like attempted vehicular manslaughter, or whatever.
Ты едва не сбила человека.
You're on the verge of vehicular homicide.
Нет, это было огромное автомобильное предательство, друг мой.
No, this was complete vehicular betrayal, my friend.
Ты мешаешь расследованию убийства с использованием автомобиля.
You're interrupting vehicular manslaughter.
И, уверенна, что штат Пенсильваня добавит к этому транспортное непредумышленное убийство.
And I am sure that the state of Pennsylvania will be adding two counts of vehicular manslaughter to that.
Автомобильная авария со смертельным исходом.
Vehicular fatality.
Уинстон был обвинен в непредумышленном убийстве автомобилем.
Winston was charged with vehicular manslaughter.
Разве не он недавно вынес решение в пользу Уилла Граднера по делу о гибели в автокатастрофе?
Didn't he recently rule in favor of Will Gardner on a vehicular manslaughter suit?
Война на транспортных средствах.
We're talking vehicular warfare.
В день автомобильной аварии, они обязаны сообщать о результах проверки на наркотики водителя.
In the event of a vehicular accident, they're required to report to result of the driver's tox screen.
мой образец для подражания?
is my vehicular role model?
Затем отправился в Синг Синг в 2011-м за ДТП со смертельным исходом.
Then went to Sing Sing in 2011 for vehicular homicide.
- Автомобильный гермафродит.
It's a- - Vehicular hermaphrodite?