Villiers tradutor Inglês
46 parallel translation
В больнице Вилье.
In the hospital of Villiers
- В Виллье.
Villiers.
Я преподаю в лицее Виллье кроме того веду подготовительные занятия в Курнёв.
I'm a high school teacher in Villiers I have a permanent job as a teacher in Courneuve.
Theresa Villiers.
Theresa Villiers. Who?
Забавное имя для паренька. Theresa...? Villiers.
Theresa Villiers.That's a funny name for a bloke.Theresa..?
Villiers. Министр транспорта Tory.
Villiers.Villiers. Tory Transport Secretary.
Меня зовут Андерс Де Вилье.
My name is Anders De Villiers.
Эх, было бы это у нас в Буа-Вилье, тогда, с немецким патрулем.
Ah, we should have had it available to us at Bois-Villiers, for that kraut patrol.
Три месяца назад 18-летний парень, Сэм Вильерс, работавший на территории поместья, заявил, что он был подвергнут сексуальному насилию со стороны Гарольда Пентона.
Three months ago, an 18-year-old boy, Sam Villiers, worked in the grounds, reported that he'd been sexually assaulted by Harold Penton.
Сэм Вильерс может быть наркоманом.
Sam Villiers could have been a user.
- Вы получили стоматологическую карту Сэма Вильерса?
You got Sam Villiers'dental records?
- Да, только что поступила, но это не Сэм Вильерс.
Yeah, they've just come through, but this is not Sam Villiers.
Сэм Вильерс.
Sam Villiers.
Сэм Вильерс?
Sam Villiers?
Мы получили вызов 911 для двух машин скорой на Вильерс, к востоку от Черри.
We've got a 9-1-1 call for a 2-car MVA on Villiers, east of Cherry.
Джордж Вильерс, 1 герцог Букенгемский, Сумасшедшая лошадь,
George Villiers, 1st Duke of Buckingham, Crazy Horse,
В семЬе де Вилье ген передаётся по мужской линии, в то время как в семЬе Монтроуз - по женской.
In the family of de Villiers gene transmitted through the male line, while In the family of Montrose - the female.
- Семья де Вилье ожидает нас в храме.
- Family de Villiers in store for us in the church.
Эти де Вильеы!
These de Villiers!
Ещё один де Вилье.
Another de Villiers.
Мне не нужны ваши объяснения, месье де Вилье.
I do not need your explanation, M. de Villiers.
Гвендолин, это Гидеон де Вилье.
Gwendolyn is Gideon de Villiers.
Люси Монтроуз и Пол де Вилье 73-й ежегодный бал
Lucy Montrose Paul de Villiers 73rd Cherry Blossom Ball
Я хочу получить больше информации от Гидеона "Ничтожество" де Вилье,
I want to get more information by Gideon "Insignificance" de Villiers,
Любовные отношения между семЬями де Вилье и Монтроуз... изначалЬно обречены.
A loving relationship between families de Villiers and Montrose... doomed.
Можно и так сказатЬ, мистер де Вилье.
You could say that, Mr. de Villiers.
Меня зовут Пол, Пол де Вилье.
My name is Paul, Paul de Villiers.
ТолЬко, если вы тоже покаетесЬ в своих грехах, мистер де Вилье.
Only if you also still of their sins, Mr. de Villiers.
Слишком остро, мистер де Вилье?
Overreact, Mr. de Villiers?
знаешЬ, а с другой стороны, этот де Вилье доволЬно клёвый.
You know, on the other hand, This de Villiers fairly cool.
Может, порежемся в Play Station7 Виллерс
Shall we get the PlayStation out, Villiers?
Виллерс, ты заказал девушку
- Villiers, you booked a prozzer?
Виллерс, это подло1
Villiers, how grubby!
Виллерс, если об этом узнают...
- Villiers, if this gets out...
И кстати, штраф Гарри Виллерсу за то, - что клеил официантку.
Mmm and by the way, scrunching Harry Villiers for sharking the waitress.
Вставай, Виллерс.
- OK, OK. - Up you get, Villiers.
Этот вальдшнеп побывал в большем числе птичек, чем Виллерс.
So that woodcock's been inside more birds than Villiers. Nine?
Виллерс.
Villiers.
Черт, Виллерс, дверь! Дверь
Shit, Villiers, get the door, get the door.
Убитый в поезде мужчина - Доминик Вильерс.
The man shot on the train was Dominic Villiers.
Но, видимо, сообщение перехватили, потому что бедного Вильерса застрелили.
It looks as though that message was intercepted, because poor Villiers was shot dead.
Она была в поезде с Вильерсом.
She was on the train with Villiers.
Доминик Вильерс!
Dominic Villiers!
Джейн и Доминик Вильерс.
Jane and Dominic Villiers.
Господа, как говорил английский поэт Джордж Вильерс :
Gentlemen, uh, as the English statesman and poet George Villiers once famously wrote,
Я считаю, что должны быть опрошены граф и графиня де Грамон, Кольбер де Круасси, сэр Томас Армстронг, Генри Говард, Томас Клиффорд, Гарри Беннетт,
By which logic we must also question the Count and Countess de Gramont, Colbert de Croissy, Sir Thomas Armstrong, Henry Howard, Thomas Clifford, Henry Bennett, Anthony Ashley Cooper, John Maitland, George Villiers, The Duke of York and the Duke of Monmouth, all of whom were with her on that journey, either departing, in transit or arriving.