Vladimir tradutor Inglês
471 parallel translation
Спасибо, Владимир!
Thank you, Vladimir.
Владимир Петрович, вы любите военную музыку?
Vladimir Petrovich, Do you love military music?
Вы не находите ее очаровательной, Владимир Петрович?
Don't you think she's charming, Vladimir Petrovich?
Владимир Петрович, я пришел повторить вам, что не испытываю к вам никакой симпатии. ".
"Vladimir Petrovich, I've come to tell you that I don't feel any sympathy for you."
- Владимир Петрович, мне бы хотелось сказать вам пару слов.
- Vladimir Petrovich, I'd like to talk to you.
Владимир Петрович
Vladimir Petrovich,
Никто не осмелился бы отказать в своей руке Владимиру Петровичу.
Nobody would have dared not taking sides with Vladimir Petrovich.
Так Владимир Петрович выходит небогат?
Then Vladimir Petrovich isn't rich?
Это один из самых главных заветов Владимира Ильича Ленина.
This is one of the main behests of Vladimir Ilyich Lenin.
Владимир Николаевич в каждом письме все умолял ее повидаться Венчаться тайно
In every letter, Vladimir Nikolaevich had asked her to be with him, secretly married to him.
А Владимир пошлет свою тройку за невестой в Ненарадово сам же приедет прямо в церковь
And Vladimir send horses to Nenaradovo for the bride. He would come to church in Zhadrino alone.
Однако ж слова Марьи Гавриловны были столь несообразные ни с чем что мать не отходившая от ее постели могла понять из них только то что дочь ее была смертельно влюблена во Владимира Николаевича и что вероятно любовь была причиной ее болезни
But her words were incoherent and her mother could see that she's in love with Vladimir and, perhaps, that love was the cause of her illness.
Бедная больная 2 недели находилась у края гроба
Maria for two weeks was at the edge of a precipice. Vladimir!
Владимира между тем давно было не видно в дома Гаврилы Гаврилыча
Meanwhile, Vladimir didn't show up in the house of Gavrila Gavrilovich.
через несколько дней узнали они что Владимир уехал в армию
A few days later they found out that Vladimir had gone into the army.
Маше она никогда не упоминала о Владимире
And she never talked about Vladimir.
Несколько месяцев уже спустя нашед имя Владимира в числе отличившихся и павших под Бородиным Владимир Николаевич
A few months later they found the name of Vladimir in the list of fighters who died at Borodino.
- Володя. - Владимир Станиславович.
- Vladimir Stanislavovich.
С чего это ты? Владимир Васильевич, вы сегодня беседуете с ними?
Vladimir Vasilyevich, will you have a talk with them today?
Я о Владимире Васильевиче.
I mean Vladimir Vasilyevich. - In what sense?
У некоторых товарищей... очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует...
Some of our comrades... apparently not without good reason, got an impression that some of Vladimir Vasilyevich's pronouncements disorient...
Владимир Васильевич доверяет тебе больше других, ты его знаешь.
Vladimir Vasilyevich trusts you more than anybody else. You know him.
Но, в конце концов, кто тебе Владимир Васильевич?
After all, who is Vladimir Vasilyevich to you?
Нет, вы видите перед собой не призрака. Я всего лишь брат несчастного Владимира.
No, I'm not a ghost, I'm just poor Vladimir's brother.
Для его брата Владимира, конечно.
His brother Vladimir's of course.
Вы? С Владимиром Везноряном?
You were engaged to Vladimir Vesnourian?
Вы такой же как Владимир, он тоже всю жизнь куда-то спешил.
Just like Vladimir. He was always in a hurry, Vladimir was.
- Владимир?
- Vladimir?
- Везнорян, Владимир, коммивояжер... а неделей раньше... подождите-ка...
Vesnourian, Vladimir, traveling salesman, and, one week earlier... wait...
Великий князь в Литву подался.
Vladimir is empty. The Grand Prince is off to Lithuania.
Красив Владимир!
Vladimir is so beautiful!
Я покажу тебе, сволочь владимирская!
I'll teach you, Vladimir scum!
Во Владимире третий год неурожай.
In Vladimir, they have had no harvest for three years.
- Из Владимира?
- Are you from Vladimir?
Вон еще один владимирский идет.
There comes another man from Vladimir.
С самого Владимира не говорит.
Not saying a word since he left Vladimir.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.
He brought a God's fool with him from Vladimir. She's dumb.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
A painter lived here during World War I. In 1917, he engaged a Russian servant whose name was Vladimir Ulyanov.
- Владимира.
in paranthesis, Vladimir.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает : "Ради экономической необходимости " Ради экономической необходимости
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
И я, Фридрих Владимир...
And me, Friedrich Vladimir.
Фильм мистера Владимира и мистера Розы не будет показан.
Mr. Vladimir's, and Mr. Rosa's film will not be screened.
- Мистер Владимир, не могли бы вы мне объяснить значение слова "расист", которое мистер Бобби Х использовал в отношении меня?
Mr. Vladimir, can you explain to me the meaning of the word "racist" which Mr. Bobby X keeps throwing at me?
( другими словами, один из двух ) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
( in other words, one out of two ) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Владимир принес торт, когда они зашли внутрь.
Vladimir carried the cake... as they filed in.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют, что
Now, some black leader, during which Vladimir and Rosa... explain that
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties between... the wild revolt of young workers... and the black revolutionary movement.
Для нас это огромная победа в съемках фильма.
For us, Vladimir and Rosa... it's a great victory in filmmaking.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory.
Вы как Владимир Васильевич.
You're just like Vladimir Vasilyevich.