Voice tradutor Inglês
17,601 parallel translation
Вы позвонили на автоответчик...
You have reached the voice mail...
Признай, у меня прекрасный голос.
You have to admit, I have an excellent voice.
В своё время я и сам неплохо пел, но Йен, в жизни не слышал такого голоса, как у него.
I was good in my day, but Ian, I have never in my life heard a voice like his.
Ясно то, что это точно не из-за голоса.
Clearly wasn't because of his voice.
Взаимодействие между хоровыми партиями сложное и динамичное.
The interplay between voice parts is complex and dynamic.
– Взаимодействие между хоровыми партиями сложное и динамичное?
The interplay between voice parts is complex and dynamic?
Я не могу себе позволить потерять голос каждый вечер, в понедельник, вторник, среду...
I can't afford to lose my voice every night, Monday, Tuesday, Wednesday...
Итак, Гиббс. Почему у меня такой высокий голос?
Okay, Gibbs, why is my voice is so high?
Слушай, я не давно нашёл свой полицейский голос, и я скажу тебе, он оказался очень эффективным.
Look, I have recently found my cop voice and I'll tell you this :
Уинстон нашёл свой полицейский голос.
- Winston found his cop voice. - Oh...
И это очень хороший крысиный голос... – Спасибо.
It's also a very good rat voice.
Это всё этот дурацкий полицейский голос.
It was that stupid cop voice.
Я не могу говорить также тихо, как вы.
I can't get my voice down as low as you can.
Голос из загробной жизни.
A voice from the great beyond.
Голос судьбы
Voice of doom.
это не я а камень феникса этот голос в моей голове все время ты не представляешь какой он громкий
It's not me who cares. It's the Phoenix Stone. Its voice is in my head all the time.
У тебя очень успокаивающий голос.
- You have a very soothing voice.
Иногда, шеф, акула может смотреть на тебя...
- Sometimes, you know, chief, a shark, He looks into you- - looks into your eyes- - [normal voice] what--why you laughing? This is- -
Будет приятно услышать твой голос.
It would be... nice to hear your voice.
Фактически уже мужчина, за исключением голоса, который имел свойство ломаться каждый раз, когда появлялась Рэйчел Берковиц.
Technically a man, except for my voice, which had the unfortunate tendency to crack every time Rachel Burkowitz would enter the room.
- Тише.
Keep your voice down.
Но тебе нужно говорить другим тоном.
- Yeah. But you need to drop your voice another octave.
Я слышал, что Ренато повысил голос.
- I heard Renato raise his voice.
Ты не умеешь петь, и тебя нет голоса.
You can't sing, your voice sucks.
Ты знал, что на прослушке ОБН был голос Дэнни.
You knew that was Danny's voice in that DEA wiretap.
У твоей мамы прекрасный голос.
Your mama has a very pretty voice.
Опусти голос и подними планку. Ясно?
Lower your voice and raise your standards, okay?
А не твой чрезвычайно громкий голос?
Not your extremely loud voice?
Так что маленькие голоса говорят мне выпить всего лишь чуть - чуть, чтобы облегчить...
So when this little voice tells me to drink, even just one, to take the edge off...
Хорошо, я не имею маленького голоса.
Well, I don't have a little voice.
Я имею большой
I have a big voice.
- Мы слышали голос.
- We heard a voice.
Мужской голос.
A man's voice.
Голос Абеля Норта весьма характерный.
Abel North's voice is very distinctive.
Она услышала голос Габриэля на цилиндре, вот и все.
She heard Gabriel's voice on the cylinder, that's all.
Слушай звук моего голоса.
Listen to the sound of my voice.
Пап, к тебе вернулся голос!
Dad, you got your voice back!
Я хотела озвучить свою злость, сказать моему мужу убираться оттуда, но не стала.
I wanted to say something, voice my rage, tell my husband to get the hell out of there, but I didn't.
У меня было мнение, но я его не озвучила.
I had an opinion, and I didn't voice it.
Но в моих планах обогнать "Huffington Post" через год, поэтому мне нужен твой голос в "SandeeSays".
But I've got plans to overtake Huffington Post in a year, and I need your voice at SandeeSays to do that.
Он смеялся своим собственным голосом.
- He was laughing in his own voice.
А что насчет "мы хотим голос Рори Гилмор к нам в" SandeeSays " "?
What about "we gotta have Rory Gilmore's voice at SandeeSays"?
Кейтлин будет голосом Рори Гилмор?
Kaitlynn is going to be the voice of Rory Gilmore?
Шатен, с таким надменным голосом?
Brown hair, disdainful voice?
- У неё красивый голос.
- She has a beautiful voice.
Я знаю голос собственного мужа.
I know my own husband's voice.
Я знаю голос собственного мужа. "Он на лодке Ньютона".
'I know my own husband's voice.'He's on Newton's boat.
Изабелла, как приятно тебя слышать.
Isabella, it's so nice to hear your voice.
Не могла бы ты потише говорить?
Would you please lower your voice?
Это был её смех, её голос.
It was her laugh, her voice.
О, я так рад слышать твой голос.
Oh, it's so good to hear your voice.