Wacky tradutor Inglês
297 parallel translation
Ваки.
Wacky.
Ваки, быстро, клиент.
Wacky, quick, a customer.
Эй, Toмми, ты помнишь моего брата Ваки.
Hey, Tommy, you remember my brother Wacky.
Привет, Ваки.
Hi, Wacky.
Эй, Ваки.
Hey, Wacky.
Ты помнишь моего брата Ваки.
You remember my brother Wacky.
Эй, Ваки!
Hey, Wacky!
Эй, Ваки, я не вижу серых пальто.
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Ваки, тут нет серых пальто.
Wacky, there's no gray coats here.
Пока, Ваки.
Goodbye, Wacky.
Эй, Ваки?
Hey, Wacky?
Эй, Ваки, перестань.
Hey, Wacky, come on.
Ваки!
Wacky!
Давай, Ваки.
Come on, Wacky.
Быстрее, Ваки!
Hurry, Wacky!
Эй, Ваки, иди сюда.
Hey, Wacky, come here.
Не нужна мне эта сумасшедшая.
I don't want that wacky dame.
Это проделки чокнутой дамочки.
A wacky dame is liable to do anything.
Послушай, у тебя в голове полно взбалмошных идей...
Look, you've done some pretty wacky things in your...
Он был точно какой-то чокнутый.
He was really sort of wacky.
Она прикалывается!
She's wacky!
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Well, hello, it's the wacky queen again...
И когда эта вздорная парочка появляется рядом - жди веселья.
And when these two way-out wacky characters get together There's fun aplenty.
Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь?
Well, hello, what's britain's wacky queen up to now?
Просто аудиторская проверка моих налоговых деклараций.
Oh, the wonderful, wacky world of bad skin.
Когда Майк пошел служить на флот,... у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
When Mike went into the Marines, she had a nervous breakdown, and was acting so wacky, she got run over by a bus.
- Кто эта чокнутая?
- Who's the wacky?
- Больная.
A wacky.
Это было нарисовано у чокнутой на доске.
It was drawn on the wacky's blackboard.
Полное поле дури...
A whole field of wacky weedus.
Он живет возле железной дороги... старик Тюбаль, чокнутый хромой калека... который называет себя императором Перу..
He lives near the railway... old Tyubal, wacky lame cripple... who calls himself Emperor of Peru..
Что бы ты хотел увидет, знаки типа - "Трупы для использования в испытаниях на вступление в братство"
That's good. What do you want it to say? "Corpses for use in wacky fraternity pranks"?
Эдриан Кронауэр, ваш любимчик и возмутитель местного спокойствия...
Adrian Cronauer, GIs, a wacky and welcome addition...
Но этот безумный старик... Все-таки отец Белль, так?
But that wacky old coot is Belle's father
Не слишком ли?
- - Wow, was that wacky!
Значит у нас есть три персонажа, три веселых бомжа.
So, we've got three wacky homeless characters.
Они смешные, но в то же время мудрые.
But they're wise. They're wacky and wise.
Почему ты такая взвинченная?
Why are you so wacky?
Похлопаем Лизе Симпсон и ее дурацкому саксофону.
Let's hear it for Lisa Simpson... and her wacky sax.
Сенатор и его чокнутый приятель!
The Councilman and his wacky pal!
Bы cвиxнyлиcь нa cвoeй вoйнe?
What, you've gone war wacky?
Как ни странно, есть все шансы, что этот здоровяк, которого я отправила в больницу, это - кузен Юбер. Он очень сильно изменился, но он вернулся.
As wacky as it sounds, today's Tarzan... is probably Hubert.
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места : в ожидании нового чудачества.
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to where we started from... ready for another wacky adventure.
Может, это и есть конец нашим чудачествам.
Maybe this means the end of our wacky adventures.
Столько обывателей смотрело фильм "Детектив Уэки"!
Lot of motherfuckers saw The Wacky Detective.
За "Детектива Уэки", сэр.
The Wacky Detective, sir.
Вы сказали, что "Детектив Уэки" был очень известным фильмом.
You were saying that The Wacky Detective was a very popular movie.
Я слыхал, как один тип говорил девушке Дейва, что ей хватит хандрить и лучше уехать с ним.
You're dead. I shot you first. - Ah, you're wacky.
Стакан, лимон, выйди вон.
A palpitating syncopation of the killer diller with a wicky wacky stomping of the floy joy!
Я знал, что Барми не потерял чутье.
# And the women wicky wacky woo # l knew Barmy hadn't lost his touch.
- "Обруч-вихрь".
The Wacky Circumference!