Waterboarding tradutor Inglês
59 parallel translation
Знаешь, что такое пытка водой, Клэр?
Do you know what waterboarding is, Claire?
Я пытаю водой твою сестру, потому что она...
I'm waterboarding your sister because she's
- Фрэнк пытает водой Ди. - Это вы?
- Frank's waterboarding Dee.
А на десерт - пытки водой?
Mmm. What's for dessert, waterboarding?
Да, мы пытались, но с тех пор, как новая администрация сожгла мосты, агенты "Фулкрума" не говорят.
Yeah, we tried that but since new administration discontinued waterboarding Fulcrum agents don't talk.
С таким же успехом можно её утопить.
That's basically waterboarding.
Под вопросом практика так называемой "пытки утоплением", техники допроса, которая считается военным...
At issue is the practice of so-called waterboarding, an interrogation technique considered a war...
Или от пытки водой.
Or waterboarding.
Или ты начинаешь говорить или тебе будет очень больно.
Either you start talking or I start waterboarding.
В середине 90-ых они обнаружили у себя излишки холщовых капюшонов для пыток водой, и заставили свои фабрики в странах третьего мира переделать их в сумки, чтобы продавать всяким недо-хипстерам из Бронкса, Бруклина и Куинса.
In the mid -'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger bags to sell to outer-borough idiots.
Ты использовал доску для серфа?
Was waterboarding involved?
Waterboarding in guan'atnamo был менее экстримальным, чем этот развод.
Waterboarding in guanátnamo was less brutal than that divorce.
Краули до сих пор где-то пытает утоплением её детей.
Crowley's still waterboarding her kids somewhere.
Пытка водой.
Waterboarding.
Возможно, будет небольшая пытка.
Maybe some light waterboarding involved.
- "Нет, скажи мне! Что ты закажешь?" - "Для тебя - пытку водой, мама."
- "No, tell me what you're going to have." - "Waterboarding for you, Mother."
Для присоединения к студенческой братии его заставили пить. Его подвергли пытке алкоголем.
As part of joining a fraternity, he was forced to drink, he was subject to waterboarding with alcohol.
Мы же не пытаем его водой.
We're not waterboarding.
Они не давали ему спать, использовали электрошок, и наконец, дошло до пытки водой.
They skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... waterboarding.
Ты меня всего облила!
You're waterboarding me!
Пытал водой?
Waterboarding?
Он публиковал разоблачительные заметки о пытках утапливанием, о скандале в Ортон-Гео, связанном с гидравлическим разрывом.
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
Беспилотники, пытки, это все правда?
Drones, waterboarding, is that more accurate?
И если он сломается, когда Костюмчик будет пытать его водой...
And if he somehow crumples under the Suits'verbal waterboarding...
То, что они делают, на удивление близко к пыткам водой Пытки снегом!
This is surprisingly close to waterboarding, what they do. PHILL LAUGHS HYSTERICALLY - Snowboarding!
[игра слов waterboarding - пытки водой, snowboarding - пытки снегом или сноуборд-спорт]
- Do they not drown them?
Люди из отдела криминологии, судьи...
Waterboarding. Rendition.
Это хуже мертвяка! Ой!
This is worse than waterboarding!
Будете топить меня?
Waterboarding?
Без лишних следов, дешевле утопления.
Cheaper than waterboarding, without all the mess.
Мы не можем исключать пытку утапливанием или удерживание под водой в бассейне или в ванне, возможно, наш субъект - садист.
We can't rule out waterboarding or being held underwater in a pool or a bathtub, it's possible this unsub's a sadist.
Может, Чанг и не пытал того парня, но он явно устраивает нам пытки водой по всем опросам.
DAN : Maybe Chung didn't torture that guy, but he sure is waterboarding the fuck out of us in the polls.
Огромного, страшного, водоплавающего медведя?
the big, scary, waterboarding bear?
Ты словно пытаешь меня.
It's like you're waterboarding my heart.
А, как пытка водой. Тюрьма Ноль Тридцать ночи?
Oh, like waterboarding, Zero Dark Thirty, black site?
У нас утопленик, но не просто утонувший.
We have waterboarding without actually being waterboarded.
Пережил 36 часов утопления.
Endured 36 hours of waterboarding.
Пытки водой.
Waterboarding.
Отправили бы туда политических заключенных. Пытка утоплением в 4-м измерении - какой эффект.
We could send our political prisoners there, waterboarding in the 4th dimension could prove very effective.
- Говорит ЦРУ перед тем как они начинают пытки водой.
- That's what the CIA say before they start waterboarding.
Не будет никаких пыток водой, я обещаю.
There will be no waterboarding, I promise.
Мы же ее не пытаем.
We're not waterboarding her.
Ваше правительство, похоже, пытку водой считает не пыткой, а "допросом с пристрастием".
Apparently, your government does not consider waterboarding torture. Enhanced interrogation.
Наверняка есть в мире люди поважнее, чтобы пытать их водой!
Surely there must be some more important person you should be waterboarding right now.
Ты достанешь снотворное, я погуглю пытки водой.
- You get roofies, I Google waterboarding.
Наверху фабрика Вилли Вонки, а здесь внизу истязают Умпа-Лумпов.
Upstairs is Willy Wonka's factory, and down here, they're waterboarding Oompa Loompas.
- Пытка утоплением.
- Waterboarding.
Где ты был в день пыток водок?
- Where were you on waterboarding day? - Uh...
И просто повторю : пытка водой никак на меня не подействует.
And just to reiterate, waterboarding will not affect me in any way whatsoever.
Я слышал, что в Приютах для мальчиков проводят эксперименты : утопление, пытки и так далее.
I heard they do experiments at the Boys'Home - waterboarding, torture, that sort of thing.
Это пытка утоплением.
I am waterboarding her.