English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ W ] / Whac

Whac tradutor Inglês

27 parallel translation
Опусти вниз попку! Если я увижу, что еще одна голова выскочит, я выстрелю в вашу задницу.
If I see one more head pop up, it's gonna be bullet Whac-A-Mole.
Это никогда не кончится.
It's Whac-a-Mole.
"Поскакушки"? ( Прим. "Whac-a-Mole" - амер. игра )
A Whac-a-Mole?
Вы что, два балбеса на деревню снова играете в "откопай себе могилу"?
Are you two dummies out in the yard again playing human whac-a-mole?
В зале игровых автоматов.
Playing whac-a-mole.
Это леденцовые гонки - рядом ещё есть игра "Убей моль".
This is that candy go-cart game over by the Whac-A-Mole.
Самый быстрый педальный привод к западу от "Убей Моль".
Fastest pedal-power west of the Whac-A-Mole. Check her out.
О "молотке и кротах".
I was thinking Whac-A-Mole.
Тебе не приходило на ум, что когда ты хочешь её отъезда, девчонка постоянно мозолит глаза, будто версия маниакальной стриптизерши-убийцы из компьютерной игры, но как только тебе нужно найти её, она исчезает?
You ever notice how, whenever you want her to leave, girlfriend keeps popping up like the homicidal stripper version of whac-a-mole, but whenever you need to find her, she vanishes?
У меня одно яичко после инцидент с вок-а-мол ( * игра с использованием колотушки ) и я всегда готов.
I have one testicle- - whac-a-mole accident- - and I'm down to clown.
Ничего не выходит.
This isn't gonna work. It's like playing Whac-a-Mole.
У меня такое чувство, как будто я играю в "Удар по кротам", знаете?
I feel like I'm playing whac-a-mole, you know?
Это пинг-понг.
This is Whac-A-Mole.
Это игра в пинг-понг, ваша честь.
This is a game of Whac-A-Mole, Your Honor.
А кто-нибудь вообще играл в пинг-понг?
Has anyone ever actually played Whac-A-Mole?
Пинг-понг.
Whac-A-Mole.
Его кличка была Сводник.
Called him the Whac-a-mole pimp.
Серьезно, это какие-то кошки-мышки.
Seriously, it's like playing Whac-A-Mole with him.
Я предлагаю мою исцеляющую помощь тем, кто чист в своем сердце
And what do you know, jackass of all trades, master of none? What I know is, my people are out there playing whac-a-mole
А теперь мы играем в "Замочи крота" с торговцами героина.
Now we're playing Whac-A-Mole with heroin dealers.
- "Ударь крота"?
- Whac-A-Mole?
Это как Whac-a-Mole... выбиваешь её из одной дыры, она неожиданно выпрыгивает из другой.
It's like Whac-a-Mole... knock her out of one hole, she just pops back up into another.
- "Убей крота".
- Whac-A-Mole.
"Убей крота".
Whac-A-Mole.
Это - аркада по спасению.
It's whac-a-mole.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка".
This is like medical whac-a-mole. I love it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]