English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ W ] / Wig

Wig tradutor Inglês

1,033 parallel translation
А вот и паричок...
Here's your little wig...
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет... Он по-прежнему скрывался...
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself...
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.
- when you by me will be necessary... - if in me was wig, this would change entire my life.
"Слушайте, а почему у этого музыканта с каннепем такой отвратительный парик?"
"But why does this boy with the kantele have such a lousy wig?"
Я сказал, что это не парик. Это его собственные волосы.
I told her, it wasn't a wig, but his actual hair.
- Парик Фифи.
- This is Fifi's wig.
Кого из тех, с кем ты познакомилась,..
She wears my wig and makeup.
Лысый, безумный и плохой хирург.
He has flipped his wig, he is out of his head, he's a lousy surgeon.
Надеваете на неё мой парик.
Give her my wig.
Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Forgive me, but I thought... well, the costume and the wig, you know?
Парик?
Wig?
Одежда для неё приготовлена, вон там - запасной парик.
You've got some clothes for her. There's a spare wig over there.
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
- We propose to put a wig on you. - Well... Then we're going to tattoo you...
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
Это не парик.
But it`s not a wig.
А, может, вы наденете эту форму? - Я? Нет.
'WW do'wig " " v m.?
Ваш парик!
Your wig!
Да кому какое дело до моего парика?
Who cares about my wig?
- Откуда, интересно, у тебя такой парик?
- Where did you get that wig?
Ты что, думаешь это парик?
What, you think it's a wig?
По магазинам пробегала.
Went on a shopping spree, bought a wig.
Я слышал, что твой отец делал парики для театра Кабуки-Дза.
I heard that your father was a wig maker who worked at the Kabuki-za Theater.
У тебя есть парик?
You have a wig?
Нет, парик там...
The wig there.
Мой парик.
My wig.
Парик, очки, усы, шубу, всё снимай!
The wig, the glasses, the moustache, the mink. Everything.
Снимает шляпу, а вместе с ней и парик!
The white wig came off, the hat came off...
Совсем другой парик и платье тоже.
The wig And dress are totally different.
Ты говорил, что они загримировали ее и надели парик, чтобы сделать ее более презентабельной.
You said they gave her make up and a wig to make her more presentable.
А то... как дом... на голове.
A wig is... like a house on your head.
- Хотя бы парик надень. - Правда, мой парик!
At least put your wig back on
... Где он? - Я его где-то видел...
Where is my wig?
Ты не откажешься примерять этот черный парик?
Would you just mind putting this black wig on for me, please?
Для него идельный дублёр - это 90-килограммовая туша в белом парике.
His idea of a perfect stunt double is 200 pounds of hamburger in a blond wig.
Я без парика Рэймонда ничего не могу.
I can't do anything without Raymond's wig.
Как бы то ни было, мы должны делать все возможное что бы сохранить ту штучку, которая передается исторически по-праву и, которая, в настоящий момент украшает его голову.
Nevertheless, we must do everything we can to save the thing that divine right and history have placed on his head. - His wig?
Он русый вначале, затем превращается в черный.
I made her wig very carefully.
- Я о вашем парике.
- I mean your wig.
Они пишут наследник Пана в большой дружбе с гонконгским авторитетом
They said Pan's heir has been friends with a H.K. Big wig
Это означает, что бизнес в Юго-Восточной Азии будет весь под контролем этого авторитета
It means the business in South East Asia is wholly being controlled by the big wig
Откололи с неё чепец, украшенный розами ; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair.
- Осторожней с париком!
- Careful with the wig!
Я совершаю ошибки, потому что не знаю как быть, что делать.
- Unless the target is a big wig. - Aren't I big enough? Not at all.
Значит, по-твоему, я слишком мало стою?
- Unless the target is a big wig.
Это очень красивый парик для вас.
This is a beautiful wig for you.
Он прислал посыльного с деньгами, с карточкой-ключом и с париком.
He just sent a messenger over with money... and with a card key... and a wig.
Это же парик, не так ли?
That's a wig, isn't it? - Ahem.
- Парик?
Wig, alright?
Посмотрите, какие вы грязные. Посмотрите, какие у вас руки.
After her shower, we'll make her a wig.
Начальство, наверно.
- Must be some big wig.
Хотя говорят, что он носит парик.
They say he even wears a wig.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]