Workin tradutor Inglês
624 parallel translation
Он не знает ничего о вашей работе.
- He don't know nothin'about your workin'.
Это миссис Декстер.
- Oh, that's Mrs. Dexter. She pops in every now and then to see if Barney boy... is workin'on buildings or buildups. - Oh.
10 лет уже пытаюсь заработать денег, чтобы жениться на мексиканочке Джульетте. Работаю, работаю. а...
I just took this job ten years ago so I could make enough money to marry my Mexican girl, Julietta and I been workin'hard at it ever since.
Но, телеграфные провода перерезаны.
The telegraph line ain't workin'.
Не ленись, работать нужно.
Keep on workin'Stop that shirkin'
Она пошла работать уже в 15 лет.
When she was 15 she was workin'already.
В мире нет парня, который не хотел бы работать на капитана Крюка.
There isn't a boy who won't enjoy. A-workin'for Captain Hook. The world's most famous crook.
Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
This may be old stuff... tossing messages in bottles and setting''em adrift... but I've heard of it workin'.
- Она работает там сейчас.
- She's workin'there now.
Тридцать семь служащих, а начинали с нуля.
Got 37 men workin'. Started with nothin'.
Поработаем.
Beats workin'.
Я простой рабочий.
I'm just a workin'man.
Я работаю в ночную смену и могу достать бутылочку джина.
I'm workin'the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
Бросила работу.
I've stopped workin'.
Такой, как его оставил Брукс.
Must have had 20 men workin'on it.
Наша система не сработала. Твоя система.
This isn't workin'out the way we figured.
Им тут нужна не честная, работящая девушка.
They don't want an honest, hard-workin'girl around here.
Он работает на меня.
He's workin'for me.
Я работаю над этим.
I'm workin'on it.
- Вы слишком долго работаете в салуне.
- You been workin'saloons too long.
Я всю жизнь пашу как вол, но не скопил ни цента.
I've been workin'like a dog all my life and I can't get a penny ahead.
При повышенном давлении горячие свечи работают лучше.
Polar plugs are workin'a little better when there's more pressure.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
My mojo workin', and my soul sort of cooking'and snookin'.
Он англичанин, работающий вместе с нашими ребятами.
He's an Englishman workin in cooperation with our boys.
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
You're supposed to be workin'.
- Джойнер, ты все там же работаешь?
Joiner, are you still workin'those shapes?
- Я работаю над этим.
- I'm workin'on it.
Видел, что вы ежедневно работаете у Хэнсона.
I see you workin'at Hanson's everyday.
Она злится, потому что она - работает, и я нет.
She's riled because she's workin and I'm not.
Вы же работаете в магазине для животных, верно?
You were workin'at that pet shop.
Ноги не работают, все плохо, а они мне говорят : "Давай, дерись!"
Legs ain't workin', nothing's workin'! They go "Go on, fight the champ!"
Стой, стой! Не получается.
This is not workin'.
Ты все еще работаешь в этой забегаловке на западе 85-го?
You still workin'at that choke-and-puke on West 85?
Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже.
When I was workin'the line, you were deciding what to wear to your sorority dance.
Работяга должен оплачивать всю херню!
Workin'man's gotta pay every goddamn thing!
Никто вам не говорил, что вы можете остановить работу.
Nobody said you men could stop workin'.
Да, дайте ему поговорить со мной, расскажи ка мне, как ты любишь работяг.
Yeah, let him tell me about how he likes the workin'man.
Он был в разведывательном отряде.
Yeah, so anyway, he was workin'ARVN patrols.
# Я работаю в отеле позолоченном и сверкающем
# I'm workin'in a hotel, all gilt and flash
На этой неделе я работаю по ночам.
I'm workin'nights this week. Go to sleep.
Работает где-то в центре, лифтером.
He's workin'downtown, big building- - workin'an elevator. Happened to be there the other day.
- Фьюкс, начинай работать над новым тестом.
- Fuchs, you start workin'on a new test.
Алекс, мы работаем на крыше.
Alex, we're workin on the roof.
Ты работаешь на него?
You workin'for him?
- Работал долгие годы.
- Been workin'for years.
Когда я работаю, часто приходится... опираться на руки или колени.
A lot of times when I'm workin I'm down on my hands and knees.
Слушай, страна снова начнет работать.
Listen, the country'll get workin'again.
Тогда ты будешь работать на меня, Фрэнчи.
Then you'll be workin for me, Frenchy.
Насосы работают.
The pump's workin'...
Работай.
Keep workin'.
Здесь конечно не рай, но тебя, по крайней мере, вынули из тюрьмы.
Anyway, I'm glad to be workin'with you.