English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ W ] / Wrong

Wrong tradutor Inglês

86,290 parallel translation
Но если я могу испытывать любовь, значит что-то не так с тобой, а не со мной.
And if I can love, I guess that means there's something wrong with you, not me.
Если только с этой девчонкой что-то не так. Если только эта не та девчонка, которую бы не тронула мгла.
Unless there's something wrong with the girl, unless it's the girl that the mist wouldn't touch.
Я ошибалась.
I was wrong.
И Вы ошибаетесь.
And you're wrong.
Скажи что я ошибаюсь
Tell me I'm wrong.
Прости, плохая метафора
Oh, sorry, maybe it's a wrong metaphor.
- ( джонни ) Это ведь не этично?
Am I wrong to find that unethical?
Я не права, Даг?
Am I wrong, Doug?
Что-то не так?
Did I say something wrong?
знаю, мне следовало держаться подальше от конклава но я так бескокоилась я чувствовала, что что-то идет не так.
TILDA : I know I should have listened to you and stayed away from the conclave. But I only disobeyed because I just... ( SIGHS ) I felt something was wrong.
мы все можем обсудить.
Whatever's wrong, we can talk it through.
Может, девушка-парамедик ошиблась с парнем?
Maybe the first-aider just picked the wrong bloke.
Он не сделал ничего дурного.
He's done nothing wrong.
И так просчитались.
Well, you got that wrong, didn't you?
Да что с тобой не так?
What is wrong with you?
Что-то не так?
- Is something wrong?
Ты ошибся.
You got that wrong.
Что с ними?
What's wrong with them?
Ты ошибаешься.
You're wrong.
БЭджи, мальчик мой, не в то время ты родился.
Bajie, my boy, you were born at the wrong time.
Что такое?
What's wrong?
Мастер ошибается.
Master's wrong.
Но... если мастер ошибалась...
But... but if the master is wrong...
что с тобой?
Hey, what's wrong with you?
я чтото не то сказал?
Did I say something wrong?
я ошибался?
Am I wrong?
- Что-то не так.
- Something's wrong.
А что, если что-то не так?
And what if something is wrong?
Что-то не так.
Something's wrong.
Был фальшивкой.
The wrong bunker.
Ну, так вы неправильно делаете.
Well, you're doing it wrong.
Я выясню, что с вами не так.
I'm gonna figure out what's wrong with you.
Со всем уважением, Лайла... это неправильный выбор.
All due respect, Layla... this is the wrong choice.
Так что не так с этим парнем?
Hey, so, uh, did you figure out what's wrong with this guy?
Шахиру Хамзе дать шанс стать отцом просто не верный.
Shahir Hamza should be given the chance to be a father is simply the wrong question.
Что-то не так?
Is something wrong?
Я неправильно выразился.
That came out wrong.
Ничего плохого.
Nothing wrong with that.
Ты уронил свою игрушечную машинку, а папа повернулся посмотреть, что не так, его это отвлекло, и поэтому случилась авария.
You dropped your toy car, and your father turned to see what was wrong and was distracted, and that's what caused the accident.
У него сердце не с той стороны тела.
His heart is on the wrong side of his body.
Что происходит?
What's wrong?
Что не так со старой конструкцией?
What was wrong with the old design?
Вы ошибаетесь.
You're wrong.
Ты не по адресу.
No, you're in the wrong place.
Всегда что-то может пойти не так.
- Something could go wrong.
Не за теми шпионила.
You were spying on the wrong side.
Доктор Сан ошибается.
Dr. Sun is wrong.
Я уйму времени пыталась понять, что сделала не так.
I-I've spent a lot of time trying to figure out what I did wrong.
Что-то тут не так.
Something's wrong.
Что со мной не так?
What is wrong with me?
Ошибаешься.
You're wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]