English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ X ] / Xiii

Xiii tradutor Inglês

135 parallel translation
Времен Людовика XIII, конечно.
A Louis XIII, of course.
Король себя не только ничем не запятнал, но обнаружил редкую в его возрасте отвагу.
Louis xiii not only was always worthy of his throne but also showed great courage. His weakness doesn't lie within him, but lies in all of you.
Застал еще самого Луи XIII!
It may be as old as Louis XIII.
Так вот, мы находимся в прекрасном концертном зале, который когда-то был церковью XIII века, как вы, возможно, знаете.
Here we are, in this wonderful auditorium which was built in the 13th century and used to be a church
Атиллы - в любом случае, задолго до появления саксов в Ардяле и основания во 2ой половине XIII века крепости Германа - Германштадта
Attila the Hun, and in any case way before the arrival of the Saxons in Transylvania, and the creation in the 2nd half of the 13th century of Hermann's fortress -
ѕримерно в 1896 году папа римский Ћео XIII сказал :
About 1898, during the time of William Jennings Bryan, Pope Leo XIII put it this way :
Фрэнсис, это Римский Папа Лео ХIII. Он был покровителем простого народа.
That, Francis, is Pope Leo XIII, and he was a great friend of the working man.
Останьтесь со мной до тринадцатого тома.
Stay with me till volume XIII
Тринадцатого тома?
- Till XIII?
Вы нужны мне для основной статьи тринадцатого тома.
I need you for the main article of volume XIII
Это красный слон, открытый Полиадом XIII.
So this is the red elephant, discovered by Poliades the 13th
Нет. Престол он получил не от Наполеона, а от захворавшего Карла XIII.
He wasn't appointed by Napoleon.
Его усыновил король Швеции Карл XIII, и он стал Карлом XIV.
As a young man, and then he was adopted by the old King of Sweden, - Charles XIII - became Charles XIV.
И да, в суде Луи XIII во Франции были хорватские наёмные, носившие этот хомут, который французские придворные сочли весьма... "О, я буду носить это так же, и..."
And yes, in the court of Louis Xlll of France, there were Croatian mercenaries who wore this neckgear, which the French courtiers thought was rather... ( French accent ) Oh, I will wear this also, and...
13-й отдел, тайная служба "Искариот" вступила в дело.
Section XIII, the top-secret agency, Iscariot, is on the move!
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist...
... так и Андерсон, в свою очередь, является козырем 13 отдела Ватикана.
He's the Vatican Section XIII's counterpart trump card.
13-й отдел Ватикана.
Vatican Section XIII...
Даже 13-й отдел не пойдёт на это.
We cannot let you do this, even if you are with Section XIII.
Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
The Earthly agents of divine punishment, Section XIII Iscariot! ?
Значит, он может опознать ночной горшок Луи XIII?
So he knows how to recognise a Louis XIII bidet?
Иоанн, глава 13, стихи 21-26.
John, Chapter XIII, verses 21-26.
А я люблю поэзию скальдов XIII века.
I have a soft spot for 13th century skaldic poetry.
Мы сейчас говорим о XIII веке.
There he is on the left.
Тринадцатый отдел?
Section XIII?
Наиболее яркий пример - использование Коперником математической идеи... разработанной в XIII веке исламским астрономом Аль-Туси, известной как "пара Туси".
The clearest example is Copernicus's use of a mathematical idea devised by the 13th century Islamic astronomer Al-Tusi, called the Tusi Couple.
Бурбоны после Альмохадов правили Марокко и Испанией с XIII столетия.
The Bourbon Almohads ruled Morocco and Spain in the 13th century.
Марко Поло, который прибыл в конце XIII века, ненавидел церковь востока.
Marco Polo, who comes in the late 13th century loathed the Church of the East.
концу XIII столети € западна € латинска € церковь создала все необходимые структуры, чтобы во всеоружии встретить эпоху – еформации.
By the end of the 13th century, the Western Latin Church had created nearly all the structures which shaped it up to the Reformation era.
После убийства отца молодой король Людовик Xlll взошёл на французский трон.
After the murder his father, the young King Louis XIII up to the French throne.
Ранее в сериале...
Previously on XIII...
XIII снялся с места.
xiii is on the move.
Амнезия XIII может быть такой же фальшивкой, как и все, что с ним связано.
XIII's amnesia might be as much a fabrication as everything else about him.
Он считает, что если мы позволим XIII прочесать свою прошлую жизнь, он приведет нас к недостающим данным.
He believes by letting xiii retrace his past life, it might lead him to the missing data.
Я знаю, что у вас с XIII было что-то в прошлом.
I know you have a history with XIII.
Я - Тринадцатый.
I am XIII.
XIII на месте.
XIII's inside.
Не забывай, что именно мои люди всунули информацию по Сантосу в досье XIII.
Remember, it was my people who planted Santos'information into XIII's file.
Как он связан с XIII?
What's his connection with XIII?
И как, черт подери, XIII об этом пронюхал?
So how the hell did xiii find out about this?
Меня попросил присматривать за XIII сам директор Амос и лично президент Соединенных Штатов.
I was asked to keep an eye on xiii by Director Amos and the President of the United States.
Какое отношение он имеет к XIII?
What does this have to do with XIII?
Президенту захочется, чтобы этим занимался человек, которому действительно есть дело до безопасности XIII.
The President's gonna want someone who actually cares about XIII's safety on this.
Керрингтон этого не допустит, у него передо мной должок.
XIII Carrington wouldn't let that happen, he owes me.
Какого именно рода отношения у них с XIII?
What's the exact nature of her relationship with XIII?
А мне показалось, вы пересекли ее с XIII несколько лет назад.
I understand you crossed that line with xiii some years ago.
XIII собирается пробраться к Сантосу в 2 ночи.
XIII's going to access Santos at 2 AM.
Это роскошное бюро Людовика XIII, протравленное, с дверцами и ящиками.
- I hope I'm luckier with antiques.
Как раз то, что нужно для гостиной твоего нового дома, понимаешь?
The bureau is from the time of King Louis XIII. It's a masterpiece.
Наполеон считал это шуткой.
He was actually appointed by the ailing Charles XIII.
Антипапы Иоанн XXIII, Бенедикт XIII и Папа Григорий XII. Три?
Three?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]