Yonder tradutor Inglês
248 parallel translation
Если кому-то из пассажиров нужно место для ночлега,.. .. то тут недалеко Вы найдете стоянку для ночёвки.
If any of you passengers want a place to sleep... you'll find an auto camp up yonder a piece.
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
- Ты посмотри, Джон!
- Look yonder, John.
- Он поблизости в той стороне font color - "# e1e1e1"
It lies nearby there yonder
Жди меня у того окна и не подавай виду, что что-то знаешь.
- Meet me in yonder window embrasure, and look as though you know nothing.
Вот там я вижу птицу прекрасней которой нет в мире!
Look yonder! I see the most beautiful bird in the world!
Поищите лучше в книжном шкафу.
Look yonder in the bookcase.
Братец Джон Бетc, что это, уж не светает ли?
Brother John Bates, be not that the morning which breaks yonder?
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
We see yonder the beginning of the day, but I think we shall never see the end of it.
Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
Port Erraig is down yonder behind the trees.
Пока вы, гламурные мальчики были в бескрайнем голубом небе,..
While you glamour boys were up in the wild blue yonder...
Кавалеры, вставайте по этой стороне, дамы - по другой.
Gents line up over on this side... ladies over yonder.
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.
Seeing as how Sam was snatched from his loved ones'arms... before they even had time to get a good grip on him... I'm counting on you to give him a better break up yonder.
- Шкуры медвежьи!
Over there! On yonder ship!
Мы пришли из Греймура, 6 миль в той стороне.
"We came from Graymore, six miles yonder."
Утренняя роса сверкает вон там
The mornin'dew is blinking'yonder
Утренняя роса Сверкает вон там
The mornin'dew ls blinking'yonder
Наша судьба – это мачта, которую вращает кабестан.
Like yonder windlass... and fate is the handspike.
Вон там берег Луизианы.
And over yonder's the Louisiana shore.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Был ли я где-то там, сверкая, как звезда?
Was I out yonder somewhere Blinking at a star?
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало... Давай повторим : - Никогда не думала, что это окажется так тяжело!
The morn'doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds... I never knew it would be so difficult.
Но, тише, что за свет в ее окне?
What shines yonder thru'glass?
Пришел из той деревни.
Why... I have come from yonder village.
Ты безнадежно холодна, как луна, как луна, которая зовет меня...
♪ When the roll is called up yonder ♪ When the roll... ♪
В самой высокой башне... Спит твоя любовь... принцесса Аврора.
And in yonder topmost tower, dreaming of her true love, the Princess Aurora.
Да это здесь, рядом.
Just yonder, take your jug.
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
- We keep him in this hole just yonder. - You keep him in there?
В миле отсюда.
'Bout a mile back yonder.
Спать ляжешь вон там.
You'll be bunking'yonder.
Ладно, по одной причине, у него есть сын по имени Бу... которого он держит прикованным к кровати вон в том доме.
Well, for one thing, he has a boy named Boo that he keeps chained to a bed in the house over yonder.
Сидит прямо вон там.
Sittin'right yonder.
Похоже, всякий раз, что я проходил вон там, у нее было какое-нибудь небольшое дело для меня :
Seemed like every time I passed by yonder, she would have some little something for me to do :
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
And she said to just step on the chair yonder and get that box down from on top of the chifforobe.
Боб Юэлл лежит на земле там, под деревом... с кухонным ножом под ребром.
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Троянский шпион?
That... that god who feasts yonder, that Trojan spy?
Убийство, добрый господин, убийство!
O, good my lord, yonder's foul murder done.
Кен, смотри туда!
JERRY : Look at yonder, Ken.
Да, но не только ради ваших друзей, сэр, но и ради всей деревни.
Aye, not only for the sake of your friends, sir, but for the sake of the whole village yonder.
Если конечно не хотите повторить судьбу Херувима вон там, а костоправ?
And take heed of Cherub yonder, eh Sawbones?
Среди подруг красавица моя.
As yonder lady o'er her fellows shows.
Что за свет блеснул в окне?
What light through yonder window breaks?
Милая, благословенною луной тебе клянусь...
Lady, by yonder blessed moon I swear...
Утка в загоне на скотном дворе.
You'll find the duck in the pen back of the barn yonder.
- Видишь это дерево вон тама?
- See that sapling'over yonder?
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit. You can stay here all night just looking and not see a thing out yonder.
Хосе Анхель видел там, в голубом небе, крошечные силуэты самолётов.
José Angel sees, in the blue yonder of the sky... the tiny silhouettes of the aircraft.
ƒжордж, там покоитс € изобретатель морской буровой установки.
George, the inventor of the sea drill lies yonder.
Я не боюсь, и не сойду со своего пути!
I do not fear the unknown yonder The virtuous path I long to wander
ушел к руинам храма Итидзёдзи.
Just now he went on towards the remains of the Ichijōji Temple over yonder.
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Sonny. Out yonder is a pack of murderers...