You know tradutor Inglês
555,158 parallel translation
Ты что, знаешь, кто я?
Wait. You know who I am?
Знаешь что?
You know what?
Помнишь, я рассказывала, как проснулась с длинными волосами?
You know how I said I just woke up with my hair long?
Если вы отдадите рации, мы скажем нашим парамедикам не приезжать сюда, пока вы не уйдёте.
You know, if we could reach our radios, we could at least send word to our paramedics in the field, you know, tell them not to return to quarters just until you've gone.
Мэтт Кейси, его ранили, знаете что-нибудь о его состоянии?
Matt Casey, the gunshot victim, you know his condition?
- Не знаете, сколько нападавших?
- How many offenders, if you know?
- Схему здания знаете?
- You know the internal layout?
Вы... вы знаете что-то, о чем мы должны знать?
Do you... do you know something that we should know?
Знаете, кем мы работаем?
You know what we do for a living?
- Вы знаете где все находятся?
- You know where everyone is?
В сердце, ты знаешь, что вся эта жестокость не вернет Тиану.
And you know in your heart that none of this violence is gonna bring Tiana back.
Тебе знакомо это слово... прощай?
Do you know that word... "goodbye"?
Знаешь, какой хороший способ держаться от кого-то подальше?
Hey, you know what's a really good way to stay away from somebody?
Ты знаешь, кто послал запрос в минюст об этом разрешении?
You know who asked the DOJ for that transfer?
Ты знала, что я задолжал Клэю 100 $?
Did you know I owe Clay $ 100?
А за отважных патриотов, сделавших эту страну великой, таких как, Джордж Вашингтон, ну знаете, такой крутой парень, что в его честь даже назвали город и штат.
Um, to the brave patriots that have made this country great, like George Washington, you know, a guy so great, they gave him a city and a state.
И Авраама Линкольна, ну того...
And Abraham Lincoln, you know, the...
Знаете, иногда людям кажется, что им известно намного больше, чем есть на самом деле.
You know, sometimes in life, people think they know more than they actually do.
Знаешь, ФБР составляет короткие заметки о людях, с которыми нам нужно контактировать... Некий бэкграунд.
You know, the FBI gets briefing memos about people we come into contact with... background.
Я также верю, что ты знаешь что-то о внеклассных занятиях моих друзей.
I also believe you know about some of my friends extracurricular activities.
Я хочу выйти за тебя, потому что я лучшее, что когда-либо с тобой случиться и ты это знаешь...
I want to marry you because I'm the best thing that will ever happen to you and you know it...
Знаешь, мне уже порядком надоело слышать, что всё случившееся было моей виной.
You know, I am pretty tired of hearing that everything that happened was my fault.
Я почти уверен, что нанёс достаточно ущерба, чтобы День благодарения был интересным, или знаешь, может, даже Рождество.
I'm pretty sure I've done enough damage to keep Thanksgiving interesting, you know, maybe even Christmas.
Отбросы Чистилища.
You know, the dregs of Purgatory.
Знаешь, я умру, если с ней что-то случится.
You know, I would die if anything happened to her.
Откуда ты знаешь, что это она?
How do you know it's her?
Знаешь, как изгнать что-то плохое, Эрпа или нет?
You know how to exorcise something bad, Earp or not?
Это место старое, знаешь ли.
This place is old, you know.
Откуда ты знал, что найдешь что-то разоблачительное?
How did you know you would find something incriminating?
Но знай, у меня тоже есть от тебя тайны.
But you should know, I have things I keep from you.
Ты его не знаешь.
You don't even know him.
Не знаю, о чем ты говоришь.
You don't know what you're talking about.
Хочешь знать, почему нам надо уходить?
You wanna know why we have to go?
Я тоже тебя люблю, больше, чем ты думаешь.
I love you, too. More than you will ever know.
- Тебе нужно понять, что происходит.
- You need to know what time it is.
Слушай, не знаю, что ты делаешь с моим приятелем, но у меня тоже есть друзья в городе, поэтому, если с ним что-то случится, они навестят каждого человека с этой фотографии.
Look, I don't know what you did to my boy, but I got people of my own out there too, and if anything happens to him, they gon'pay a visit to every single person in these pictures.
Я знаю, что это ты.
I know it's you.
Теперь я знаю, что не рада тебя видеть.
Now I know it's not good to see you.
Удачи тебе, потому что, если твоей маме придётся выбирать между мной и тобой, совершенно уверена, что знаю ответ.
Good luck to you'cause if your mother had to choose between me and you, I'm pretty sure I know the answer.
Я знаю, что она была тебе важна.
I know she was important to you.
Ты собираешься попросить меня сделать что-то выгодное для твоей секретной работы, о которой мне до сих пор не дозволено узнать.
You are gonna once again ask me to do something beneficial for your secret job that I still can't know anything about.
Хочешь узнать, чем я занимаюсь?
You want to know what I've been doing?
Я знаю, что ты делаешь.
I know what you're doing.
Я знаю, вы меня ждали.
I know you've been waiting for me.
Понятия не имею, о чём ты.
I don't know what you're talking about.
И теперь я знаю, что они решили прыгнуть, а ты просто была рядом, чтобы их поймать.
And I know now that they made a choice to jump and you were there to catch them.
Я знаю, что ты не одобряешь план Райана.
I know you don't think Ryan's plan's the way forward.
Мы не знали, что ты здесь.
We didn't know that you were here.
Может, ты и обманула Муди, но я знаю, что ты помогла своей сестре разрушить стену.
You may have fooled Moody, but I know you helped your sister bring down the wall.
Док, знаю, я говорила, что мне нужна помощь с чем-то супер отвратительным. Нет!
Doc, I know I told you
Не знаю, кто ненавидит это больше, ты или я.
I don't know who hates it more, you or me.