Yйдёт tradutor Inglês
34 parallel translation
Кто yйдёт от такой красотки.
You see how fine that woman is?
Oн пoкa yйдёт нa днo, дeлая вид, чтo ocтeпeнилcя.
He's gonna lay low for a while.
Я знaю, чтo eщё ocталcя Бoдpoв, нo oн oт тeбя нe yйдёт.
I know Bodrov's still free, but you'll get him too.
Ecли женa oт тeбя yйдёт, мьl бyдeм вмecтe, чтo бьl ни пpoизoшлo.
If your wife leaves you, we'll stay together no matter what.
Oдиль, oдoбpитe пpoeкт. И oн cpaзy жe yйдёт нa биллбopды.
"Odile, pending your approval, it's ready to go to the billboard agency."
- ѕослушайте его! " ак дело не пойдет...
- Just hark at him... I mean to sa y...
Ничегo y тебя не выйдет!
Won't do ya any good!
И твой корабль уйдёт и вернётся,... но по пути ты встретишь тысячи лодочек,... которым, возможно, не суждено добраться до берега.
With each ship that sails away And returns A thousand little boats On your journe y Sink and that's only right
Этим чёрным это так не сойдёт. Так что я вас всеx.
No black mother... gonna get away with this, so... all y'all.
Но даже не думайте приходить ко мне после этого за поставкой, потому что как только это отличное дерьмо сойдёт с корабля, оно будет только моим, из-за того что вы не можете найти мужества помочь мне сейчас.
But don't even think about coming back to me for a re-up after this,'cause when that good raw shit comes straight off the boat, it's gonna be mine only, seeing as how y'all can't find the heart to stand with me now.
- Никтo не yйдет с кopaбля.
- No one leaves the ship.
И джазово-фанковая байда, показанная вами в "Драконе",.. -... тут не пройдёт.
Besides, that jazz funk that y'all pulled at the Dragon ain't gonna cut it here.
И то, что произойдет дальше - решать только тебе.
AND WHAT HAPPENS NEXT IS Y
Так выйдет мягче. Youall
As if it were a single word, "Y'all." It has to be softer.
он сказал, что пойдет в Нью-Йорк Пост или что-то вроде,
Y - You're Blowing This. You Know That, Alvarez?
Никто отсюда не выйдет, пока вы не успокоитесь.
None of y'all is going anywhere till you simmer down.
Я же говорила, что она не пойдёт.
I told y'all she wouldn't come.
Как только его поцелуют, вы с ним превратитесь в людей, он найдёт работу и выкупит тебе твой ресторан...
Soon as he gets himself kissed and y'all both turn human, he's going to find a job, get you that restaurant...
- Я же говорила, что она не пойдёт.
- I told y'all she wouldn't come.
Если все пойдет по плану и я... совершу легендарный прыжок Triple Lindy в огненную яму ты знаешь, что я больше не вернусь.
This thing goes our way Triple Lindy into that box Y-you know I'm not coming back.
Xoльмaнн, Xoльмaнн, этoт нoмep y тeбя нe пpoйдёт.
Hollmann, Hollmann! That's not okay.
Посмотрим, выйдет ли у вас как надо.
- Let's see if y'all can get this right. - ( Sighs )
Время на исходе. И когда это произойдет... Переводчики : tel _ mail, Y _ K, DarkLostSoul, Quatra, alexpv, dales _ man, Franz, Vitalogy johnweaver, 966647
And when it does... = = sync, corrected by elderman = =
Если не выйдет... мы пытались помочь, верно, Фрэнклин?
If it doesn't work out, well, we tried, right, Franklyn with a "Y"?
Я подумала, что на школьном дворе никто не найдет.
I figured a schoolyard, nobody'd look, y'know?
В пророчестве говорилось что это произойдет..
PROPHEC Y FORETOLD THIS WOULD HAPPEN...
Я вроде как одержима семинарами по украшению вагины и мне кажется, это нам отлично подойдёт.
I'm kind of obsessed with these D-I-Y vajazzling seminars and I feel like they'd be a really great fit for us.
Я здесь, чтобы проследить, что всех вас найдет правосудие.
I am here to see that y'all are brought to justice.
Если медведь найдёт вас раньше, чем я его... конь вам всём равно не пригодится
See, if I don't find that bear, before it finds y'all... ain't gonna make it, anyway.
Но у вас ничего не выйдет.
Y... you know, you're not gonna make this stick.
С этим надо кончать, так дело не пойдет.
Y'all gonna fix this,'cause this is not working.
Но т-ты забрал его у меня этой ночью, чтобы спрятать там, где его никто не найдет.
But y-you took it from me last night to hide it where no one could find it.
Но ведь для побега сойдет?
A getaway, y-you know?
Если что-то пойдёт не так, орите погромче, и я примчусь на подмогу.
So if anything goes south down there, y'all just holler, cavalry will come running.