Zipping tradutor Inglês
61 parallel translation
Застегиваю тебе ширинку.
I'm zipping'your fly.
Рокки наблюдает, чемпион наносит удар с левой.
Creed the champion zipping those left-handed jabs, right in the head.
Расстегнуть ширинку!
Zipping down.
- С твоими туда-сюда перелётами.
- all the zipping around you do.
Я все еще могу припомнить день, занятий в классе доктора Олафсона по теории транспортации, когда он говорил о том, что тело превращаяется в миллиарды единиц информации, сжимаемых в подпространстве. Тогда я и понял, что здесь нет места ошибке.
I can still remember the day in Dr. Olaf son's Transporter Theory class when he was talking about the body being converted into billions of kiloquads of data, zipping through subspace and I realized there's no margin for error.
- Мы бы могли носиться куда угодно.
- We could be zipping everywhere.
Апельсин-окажите-нам-услугу и сунете кредитку в автомат, понимаете?
Orange you going to give us a break by zipping this credit card through the machine?
Просто продолжать общаться, понимаешь.
We can just keep zipping'along, you know.
- Эм...
- [Zipping]
Он, вероятно, носится по округе в поисках Алисии.
He's probably zipping around, looking for Alicia.
Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге
Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way.
Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу.
It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north.
Ты что, никогда не застегивал женщинам платье?
Don't you know nothing about zipping up a woman's frock?
Я точно никогда не одену плащ, да ещё бегать везде с трусами поверх штанов.
You're not gonna catch me wearing a cape, zipping around with my underwear outside my pants.
( PANTS ZIPPING )
( PANTS ZlPPlNG )
Когда я прыгнул с крыши и вырубил того гада... я вдруг вновь стал собой, понимаешь?
It's like, when i was zipping across the street, taking that punk down... Well, i finally felt like myself again, you know?
Я помню, мама одела меня в комбинезон, и отправила к врачу с отцом, когда мне было около двух лет.
I remember Mom zipping me into a snow suit to send me off to the doctor with Dad when I was around two.
Что означает,... что состав... делится на протеазы, и прорывается сквозь наши рукотворные блокаторы памяти.
Which means... The compound is breaking down into a protease and zipping right through our man-made memory blocks.
Мы будем рассекать воздух на летающих машинах
We'll be zipping about in flying cars and living on the moon.
Оно застегивается на животе?
Is it zipping overour belly?
Рот на замок.
Zipping it.
Сообщения прямо-таки рассекают воздух вокруг нас.
All those little messages Zipping through the air all around us.
Оно быстро разойдется по студенческим блогам.
It's been zipping around the college blogs.
( zipping )
( zipping )
В противном случае, нам придется вернуться, и запаковать Хавьера в мешок для трупов, когда ему и 16-ти не стукнет.
Otherwise, we're gonna be back here zipping Javier up in a body bag before he's 16.
Мы всё равно вернулись бы сюда через 8 лет, чтобы арестовать этого мелкого, или засунуть в мешок для трупов побольше.
We'd be right back here in eight years, arresting that little Vato's ass, or at least zipping him up in a bigger body bag.
В этом районе, двое родителей гангстеров... мы бы были здесь через восемь лет арестовывали зад этого маленького Вато, черт, точно бы упаковывали его в пакет для трупов побольше.
This neighborhood, two gangster parents - - we'd be right back here in eight years, arresting that little Vato's ass, damn sure be zipping him up in a bigger body bag.
Эй, завязывай. Я голоден.
Hey, enough with the zipping and zapping.
Черный был одет в красный свитер, а другой был в серой толстовке с капюшоном на молнии, и я помню он постоянно застегивал и расстегивал молнию, как будто нервничал.
The black guy was wearing a red sweatshirt and the other one was wearing a gray hoodie with a zipper, and I remember he kept zipping it up and down like he was nervous or something.
Он застегнул твое платье
He was zipping up your dress.
Когда я выступал, ты вышла из его гримерки, а он застегивал ширинку.
- The night I played. You were walking out of his dressing room, he was zipping up his pants.
А теперь вперед!
Let's get out there and get zipping.
Да Готов к спуску?
Ready to do some zipping?
Ты победила, Уна. [Расстегивается молния]
You win, Oona. [Zipping sound]
Да, я думал залезать в спальный мешок прежде ложиться спать, но это звучит как смирительная рубашка для бедняка.
Yeah, I thought about zipping myself up into a sleeping bag before I go to sleep, but it, heh, sounds like a poor man's straightjacket.
Расстегивать ее было гораздо интереснее.
Well, it's more fun zipping you down.
- Он словно Бэтмен мчался сквозь поток машин.
- He was like Batman, just zipping through the cars.
Развел ты мух в своей башке Да вырвались они.
I saw a policeman zipping up his flies.
Гас тут же увязался за мной, и в следующее мгновение мы уже проходили проверку в аэропорту.
Within hours, Gus had invited himself along, and we were zipping through security - at the airport.
Мне кажется, что если спрятать собаку-поводыря в сумке, она не сможет выполнять свою работу.
I would seriously think that zipping a Seeing Eye dog in your bag would hinder it from doing its job.
Конечно, когда вещи не мелькают со скоростью в сто миль в час.
Well, sure, when things stop zipping around at a hundred miles an hour.
Или придётся снова возить мешки с трупами.
Before you're zipping up more Body bags.
Все "пикантно".
Everybody's zipping.
Как будто, вы движетесь медленно, а мир... сжимается вокруг вас...
Like you're moving in slow motion, and the world is... zipping around you...
Он был словно молния, мелькал по всей улице.
- He was like a lightning bolt, zipping through the streets.
Если бы твое тело паковали в мешок, это была бы трагедия.
If that was your body we were zipping up, that would be the tragedy.
Я закрою нас в палатке безоговорочной эмоциональной поддержки.
I am zipping us into a tent of unconditional emotional support.
Я куртку застёгивал.
I'm zipping my jacket.
Когда я вернулась, все что я видел через камеры это как его упаковали в мешок и увезли в морг, это было жутко.
By the time I got back, all I saw on the surveillance feed were the guards zipping him in a body bag and wheeling him on a gurney- - it was... creepy.
– Начинаю натягивать.
- I'm gonna start zipping.
Я больше не буду.
Zipping it up.