Zu tradutor Inglês
58 parallel translation
( нем. ) Она дома. ( нем. ) С твоим лучшим другом.
Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
Их сиятельства, барон и баронесса фон Лихтенштейнские. Добрый вечер...
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
Я порежу, а потом все пойдут спать!
Let me get to work. But then, everyone zu Bett.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
"Glücklich zu sehen Je suis enchanté " Happy to see you Bleibe, reste, stay.
18 сутенеров.
18'ZU's.
Зутемелк.
Zu-te-melk.
Ќо... ри... ка... зу... ј теперь... ќближите его, и испытай глубины собственной деградации!
No... ri... ka... zu... Now then... Lick it, and taste the depths of your own degradation!
Он прошёл через Тайчжун в 8 : 00 сегодня утром
It swept through Taichung Xin-zu at 8 : 00 a.m. this morning
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
Some of the silly boys and girls have gone to Flick Flacks, which is the only disco in Royston Vasey, but I thought that with your mutti being in the hospice with nosepeeps, that you would rather stay zu Hause.
Идти сейчас, пока не есть поздно!
Geh jetzt, bevor es zu spät ist.
Там внизу, на табличке написано "zu-ver-mi-e-ten".
Tell me, what it means : "zu ver-mi-e-ten"?
Это значит : "Zu vermieten."
It means : "zu vermieten".
Ши-ми-зу?
Shi-mi-zu?
Meine Arbeit zu ihm Мои действия к нему Und fuhrt ihn zu ihrer Seele
Meine Arbeit schutzt ihn und fuhrt ihn zu ihrer SeeIe.
- Спасибо.
Mi-zu-shi-ma?
- И твой пиджак.
I'm Mi-zu-shi-ma. Lin Jia Bao.
"К Тебе, о Господи Христе Иисусе, я взываю".
"Ich ruf zu dir, herr jesu Christ."
ЗЕддикус ЗУл ЗорАндер нарекАю тебя.
Zeddicus Zu'l Zorander so name you.
ЗЕддикус Зул ЗорЭндер.
Zeddicus Zu'I Zorander.
ЗЕдикуса ЗУл ЗорЭндера, но как мы спасём парнишку?
Zeddicus zu'l zorander, but how are we gonna save the boy?
ЗЕддикус Зул ЗорЭндер.
Zeddicus Zu'l Zorander.
Потому что Зул ЗорЭндер не принял бы моей помощи.
Zeddicus Zu'l Zorander would accept no help from me.
Ты не знаешь, что ты Зеддикус Зу'л Зорандер, величайший и могущественнейший Волшебник в мире за 3000 лет.
You don't know that you are Zeddicus Zu'l Zorander, the greatest and most powerful Wizard the world has known in 3,000 years.
Зеддикус Зул Зорендер!
Zeddicus Zu'l Zorander!
И начну я с того, что вырву сердце у Зеддикуса Зула Зурендера и скормлю его моим собакам.
And I will begin by ripping out the heart of Zeddicus Zu'l Zorander and feeding it to my dogs.
я хочу чтобы ты съела шницель.
Ich will das zu den schnitzel ast.
Зеддикус Зу'л Зорандер, я приговариваю тебя к смерти через повешивание, на рассвете.
Zeddicus Zu'l Zorander, I sentence you to death by hanging at first light.
Первый Волшебник, Зеддикус Зул Зорандер, называю тебя.
First Wizard Zeddicus Zu'l Zorander, so name you.
Его зовут Венг Зу, и он балдеет в своих чёрных очках.
His name is Wang Zu, and he is rocking those black shades.
Это Волшебник Зеддикус Зул Зорандер
This is the Wizard, Zeddicus Zu'l Zorander.
И конечно, не меньшее удовольствие доставляет выступление перед Волшебником Первого Ранга, Зеддикусом З'ул Зорандером.
And may I say what a pleasure it is to perform for the Wizard of the First Order, Zeddicus Zu'I Zorander.
Бозо-зу...
Bozo-zu...
ƒа бросьте, это все больша € ошибка. ( нем. )
Hor zu, diese ganze dinge ist ein fehler.
ћы слишком долго ждали! ( нем. )
Wir warten zu long!
Я хочу знать, кто звонит!
Ich verlange zu wissen, wer anruft!
Заботилась о мсье Зу, когда тот болел.
I took care of Mr. Zu when he was sick.
Отправляйся к его вдове.
Gehen Sie zu seiner Witwe.
Виктор Клодвиг цу Шелендорф фон Конигсбург.
Viktor Chlodwig zu Schellendorf Von Konigsburg.
Сан Т-зу...
- No, sir. Sun Ta-zu?
- Сан Т-зу.
- Oh. Sun Ta-zu.
Надо бы сказать миллион chei-zu-boos этому человеку.
I must remember to say a thousand chei-zu-boos to this man.
Несомненно, мы вернулись, чтобы побеждать.
Unglaublich, wie wir zuruckkamen, um zu gewinnen.
Насколько я понял, водитель грузовика ехал слишком быстро, попытался объехать машину, вильнул, чтобы избежать встречного движения, и тогда... Бум!
Way I see it, truck driver was driving too fast, tried to pass a car, swerved to avoid oncoming traffic, and then... biew-zu-zu-zu-zu-zu!
А я-то тут причем?
Was hat das mit ihnen zu tun, ha?
( нем. ) Ну, Майя, давай.
Nun, Maya, hore gut zu.
Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе
Des Schwedischen Konigreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Мицухо.
Mi-zu-ho!
Это звучит как отмазка.
Zygo-zu?
о помощи.
Zeddicus Zu'l Zorander for his assistance.
# Ты не должна страдать,
# Ich tu dir nichts zu Leide # Es soll dir nichts zu Leid geschehn
Что же?
zu and...