А ты что будешь делать tradutor Inglês
304 parallel translation
А ты что будешь делать?
What are you aiming to do?
Да! Я хотела бы помолиться Святой Деве! А ты что будешь делать?
- Yes, I want to pray to the Virgin.
А ты что будешь делать со своими бриллиантами, а Джеф?
And what are you going to do with your diamonds, Jeff?
А ты что будешь делать? - В армию иду.
I'm joining the army.
А ты что будешь делать?
What will you do?
А ты что будешь делать? - И тот, второй?
What about you, and the other one over there...
А ты что будешь делать?
What are you doing? Oh!
А ты что будешь делать?
What are you doing?
А ты что будешь делать, Либби?
What would you do, Libby?
А ты что будешь делать?
What, what are you gonna do?
- А ты что будешь делать?
- What are you gonna do?
А ты что будешь делать?
what are you going to do?
А ты что будешь делать?
- And you? - Beats me.
А твой муж... что ты будешь делать с ним?
And your husband... what'll you do about him?
А что ты будешь делать?
What'll you do?
Что ты будешь делать, если Марти вдруг женится, а?
What are you gonna do if Marty gets married?
А теперь спроси себя, что ты будешь со мной делать?
Now you ask yourself what you're going to do with me.
А что ты будешь с ним делать?
What are you gonna do with it?
- Что же ты будешь делать с этими деньгами, а?
What are you going to do with this money, huh?
А ты что делать будешь?
What are you gonna do?
А если однажды ты встретишь этого инспектора... А небеса отвлекутся, что ты будешь делать?
What if you meet the inspector again?
- А что ты будешь делать?
- What are you going to do?
А что ты будешь делать, до тех пор?
And until then?
- А если ты и найдешь его, что будешь делать
- Even if you find him, what can you do?
А что ты будешь делать на побережье?
What will you do all alone on the Riviera?
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
He's so clever only in daytime. And what will you say at night, when the whole town will wail from fear?
А теперь что ты будешь делать?
And now what will you do?
А что ты будешь делать?
What will you do after that?
А что, интересно, ты делать-то будешь с этими большими-пребольшими бабками?
And what will you do with the big, big, big money?
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
А что ты будешь делать, когда школу закончишь?
And what are you going to do, when school is over?
И что ты будешь теперь делать, а?
What are you going to do now, huh?
А если убегу, что ты будешь делать?
If I do, what will you do?
А что ты с ним будешь делать?
What doyouw ant with a trip?
Что ты будешь делать, если позвонишь, а они скажут : "Выходи завтра на работу"?
What are you gonna do if you call and they say, "Come on over and start tomorrow"?
Ну хорошо, а что ты будешь делать с такими, как Зайцев?
Well, what are you going to do with such as Zaitsev?
Можешь здесь переночевать, а что ты потом будешь делать - не знаю.
So you can stay here tonight, and I don't know what you're gonna do after that.
Эдди, а что ты будешь делать,... если я надеру тебе жопу?
Eddie, what will you do... when I kick your ass?
А ты что будешь делать?
What are you gonna do?
- А что ты потом будешь делать?
- Wanna do something later?
А если они скажут "да"? Что ты тогда будешь делать?
But if they say "yes", then that won't be all, will it?
Он говорит, Роки, что кто-то должен жить в городе вместо тебя и делать записи. А ты потом по этим записям будешь писать письма.
You need someone to go round town, take notes, and work them into letters.
А что ты будешь делать?
So, what are you doing?
Пап, а что ты там будешь делать?
What are you going to do there?
А ты, старина, что будешь делать?
What about you, my poor friend?
А ты что будешь делать?
What are your plans?
Нет проблем. - А что будешь делать ты?
What are you gonna do?
Хотела бы я знать, что он думает, ты будешь делать. А как ты думаешь, что он хочет?
Well, I'd really like to know what he thinks you're gonna do with that.
А что ты будешь делать с Томое?
The master who taught Kenshin his swordsmanship...
Ну ладно, а что ты будешь со мной делать теперь, когда я стала твоей личной секс-рабыней?
Anyways, so what are you gonna do with me now that I'm your personal sex slave?
А что ты с ней будешь делать, когда она отрастит крылья?
What will you do with her when she grows wings?