А это еще что такое tradutor Inglês
88 parallel translation
А это еще что такое?
What's that?
А это еще что такое?
What is this for?
Господи, а это еще что такое?
( barking ) ( yipping ) God, what's that?
А это еще что такое?
What's all this?
А это еще что такое?
What's that supposed to mean?
А это еще что такое?
And what are these?
- А это еще что такое?
What's that?
А это еще что такое?
What the hell is this?
А это еще что такое?
Where'd that come from?
А это еще что такое?
What`s that supposed to be?
А это еще что такое?
What the hell is that?
- А это ещё что такое, ради всех святых?
- And what, por todos los santos, is this?
- А это ещё что такое?
What is this?
А это что еще такое?
- Let's split up! It can't follow both of us.
- А это ещё что такое?
- What the hell is that?
А это ещё что такое?
What the hell is that?
Заплати, а я тебе за это сделаю такое, что ты в Чехии еще не видела.
Czech girl, pay the tab and I'll do it to you like you've never had it in the Czech lands.
] А это что ещё что такое!
And what the hell is that?
Что это такое? А, я немного был подуставшим... не хотел нечаянно потерять LEM пока вы, ребята ещё там.
Oh, I was getting a little punchy, and I didn't want to cut the LEM loose with you guys still in it.
Импортирование данных по цели. А это ещё что такое?
What the hell is that?
Это еще что такое? Это то, чем я мечтаю управлять в следующем году вместо этой посудины. А, это?
- What is this doing here?
- А это что ещё такое?
- What was that?
А это ещё что такое?
What's that?
- А это ещё что такое?
- What's that?
А это что еще такое? ..
What in the world is that?
И еще "счастливы навеки". А что это такое?
And there's the "happily ever after."
Ладно, а это что еще такое?
All right, what the hell is this? What do you got there?
- А это что ещё такое?
What the hell is this?
А это что ещё такое? ! Что?
And what's with this?
А это ещё что такое?
What the blazes now?
— Нет. А это что ещё такое?
But what the hell is this?
А это ещё что такое?
What are you doing here?
А это ещё что такое, а?
- Miniature lives of the saints.
Чёрт возьми, а это ещё что такое?
- What the hell is that?
А это что ещё такое?
What's this?
А это что ещё такое?
But what's that thing?
А это еще что такое?
What the hell's this?
А мне сорок один, и я все еще не знаю, что это такое.
I'm 41 and I still don't know what it means.
Старик, а это что еще такое?
What's it dude?
А это ещё что такое?
Who are you?
А это что еще такое!
What's going on?
И это очень отличается от того, как развивалась западная духовность, там это происходило через философию, там богословы всегда философы, а на востоке богословы всегда поэты, или, может, они пишут иконы или еще что-то такое делают.
Now this is very different from how Western spirituality has developed, which was always through philosophy, so you always have theologians who are philosophers, but in the East, you always have theologians who are either poets, or maybe icon drawers or whatever.
А это что еще такое?
What on Earth is that?
А это ещё что такое?
What the hell's that all about?
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Uh, I guess that he's still jealous that I graduated summa cum laude and he still doesn't know what that means.
- А это ещё что такое?
What do we do here?
Следующие несколько дней ты собираешься следовать своей карьере в чудесный мир нянечек. А я собираюсь сделать - Что же это такое, что реальные маршалы делают еще раз?
The next few days you're gonna follow your career path into the wonderful world of babysitting basket cases, and I'm gonna do... what is it that real Marshals do again?
- А это что еще такое?
What's this now?
А это ещё что такое?
Oh, wha- - what the hell is this?
Что же вам сказать про него? Ты слышал, что крысы говорили про него там что-то тайное и такое блестящее а сверху там ещё сокровища, да? Это труднее...
Tell you something about it, hmm, yeah, that's harder.
А это ещё, что такое?
What is this?