Аванса tradutor Inglês
80 parallel translation
Месье Валенштейн, как насчет небольшого аванса?
Mr. Wallstein, how about a little advance?
- А вот 50 долларов аванса.
- Here's $ 50 on account. - Will ya wait, Olsen?
Они забрали всё в качестве аванса.
They took everything in advance payment.
Плюс ваши $ 900, итого $ 1300 аванса.
And that plus 900 cash, makes 1 300 as down payment.
- Впервые вижу, что можно... зарегистрироваться без багажа и аванса.
- First time I've ever seen it happen. You check in any other place in this country without bags and you have to pay in advance.
Вот 30 рю аванса.
Speaking of which, here's 30 in advance.
Тысячу долларов аванса каждому, если вернете ее живой и невредимой еще по девять тысяч каждому.
One thousand dollars a man going in. If you bring her back safe and sound another 9000 dollars for each of you.
Это насчёт аванса?
Is it about an advance?
Как насчёт небольшого аванса в 5 миллионов долларов?
What would you think of a little advance of $ 5 million?
Но он оставил лишь доллар аванса.
He left a balance to it. Not counting the deposit...
Давайте в качестве аванса.
Think of it as a down payment.
Ну, есть ещё деньги, отложенные для аванса на покупку ресторана.
Well, there's that money we set aside for the down payment on the restaurant.
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
And Dominic gave you a fifty dollar down payment to hit Charley?
Так же вы дoлжны знать, чтo я никoгда не лишал клиентoв аванса.
You should also know that I've never fucked a customer out of his front money.
Мастеpе будет печатать тoлькo с аванса.
The front money is the only way to get Masters to print.
Брандо угрожает отказаться от съемок и оставить себе миллион долларов аванса.
Brando is threatening to drop out of the project and keep his million-dollar advance.
Дорогая, я готов для другого аванса.
Darling, I'm ready for another advance.
В договоре также упомянуты миллионы аванса.
The contract also specifies the millions we advanced you.
Входишь, стреляешь и уходишь. — И ты хочешь 100 тысяч аванса из твоей доли?
You want $ 100,000 in advance against a ten-percent cut for that?
Сейчас никто не работает без аванса.
Nobody in this town works without a retainer, guys.
Я дал 600 долларов аванса за Элвиса.
I advanced you $ 600 for an Elvis.
- Сверху аванса я тебе больше дать не могу, Карл.
I can't pay you any more now.
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
А я ведь мог бы не взять аванса, потому что он твой друг.
What if I had trusted him because you brought him?
- Так, вот все деньги из аванса, что дал нам Ниска.
- Now, this is all the money Niska gave us in advance.
- Так, вот все деньги из аванса, что дал нам Ниска.
- [Engines Starting] - Now, this is all the money Niska gave us in advance.
Которые были отложены для аванса на более безопасную машину.
It was going towards a down payment on a safer car.
Не давайте ему никакого аванса.
Don't give him any cash advance expenses.
Так что залезь в карман, достань $ 500 аванса... и еще $ 210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
You go in your pocket, come up with $ 500 in advance... and the $ 210 that you owe to Zig... you can work my package.
- По 50 тысяч долларов аванса в начале года... в течение 3-х лет. - По 50 тысяч долларов аванса в начале года... в течение 3-х лет. - По 50 тысяч долларов аванса в начале года... в течение 3-х лет.
How about a $ 50,000 advance each year for three years?
не давайте никому аванса.
Don't pay anybody in advance.
Как насчёт небольшого аванса?
How about a little cash up front?
Никакого аванса. - Уже декабрь?
You pay us zero.
Я хотел бы аванса попросить.
I wanted some cash up front.
Этого достаточно для аванса?
That's enough for a retainer, right?
Послушай, я хочу тебе предложит 100 долларов аванса.
Listen, I want to offer you a $ 100 advance.
Я позабочусь насчет аванса.
I'll take care of the deposit.
- Как насчёт 100 долларов аванса?
- How about a hundred-dollar deposit?
Может, позвонить в агентство насчет аванса?
Do I call the agency for an advance?
Сколько банк попросил в качестве аванса для кредита?
What's the down payment for your mortgage loan?
Моего аванса, плюс приблизительный посчет того, что ты заслужила за две предыдущие книги.
My advance, plus an estimation of what you deserve for the other two books.
- Эй, а что насчёт аванса?
- How about an advance?
Можно как-нибудь одолжить их в качестве аванса в счёт премиальных или будущей зарплаты?
Is there any way I can owe it on advance Against bonus or future salary?
Мы хотим долю Монтелла в качестве аванса.
We want Montell's half in advance.
Ты дал ему свой Ролекс и машину, в качестве аванса.
You gave him your Rolex and your car as a down payment.
Молись, чтобы он не узнал, что ты врёшь насчёт аванса.
Boy, you better hope he doesn't find out you lying about that advance.
Рок оплачивает большую часть моего пути, но не ваш, который будет стоить большую часть от $ 25.000 аванса Пейсон.
The Rock is paying most of my way but yours cost a big chunk of Payson's $ 25,000 advance.
Сумма аванса... 2 800 долларов.
The deposit is... $ 2,800.
В качестве аванса.
Like my tale!
Я заплачу вам 5 тысяч в качестве аванса ещё 500 фунтов по окончании экспедиции.
I'll pay the 5000 in advance and a bonus of 500 at the end, whether I back out or not.
А что насчёт аванса?
And the advance?